Diferència entre les revisions de "Vicent Garcia Edo"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
 
(No es mostren 13 edicions intermiges d'3 usuaris)
Llínea 1: Llínea 1:
'''Vicent Garcia Edo''' és un historiador [[Valencians|valencià]] naixcut en la població d'[[Onda]] de la comarca de la [[Plana Baixa]].  
+
{{Biografia|
 +
| nom = Vicent Garcia Edo
 +
| image =
 +
| peu =
 +
| nacionalitat = [[Espanya|Espanyola]]
 +
| ocupació = Historiador, professor i escritor
 +
| data_naix = [[1955]] 
 +
| lloc_naix = [[Onda]], [[Regne de Valéncia]], [[Espanya]]
 +
| data_mort = 
 +
| lloc_mort = 
 +
}}
 +
'''Vicent Garcia Edo''' és un historiador, professor i escritor [[Valencians|valencià]] naixcut en la població d'[[Onda]], en la comarca de la [[Plana Baixa]], en l'any [[1955]].
  
Vicent Garcia Edo és professor d'Història del Dret Espanyol i de les Institucions en l'[[Universitat Jaume I de Castelló]]. Apart del seu treball de docència desenrrolla una gran llavor d'investigació de l'història valenciana. Ha segut el responsable de la transcripció, traducció i ordenació cronològica d'Els [[Furs]] de Valéncia. També ha trobat un pergamí en [[Almassora]] datat el 17 de maig de l'any [[1253]] (vint anys despuix de la conquista de la [[ciutat de Valéncia]]) nomenat "Taules de menjar" escrit en [[llengua valenciana]]. Encara que se diu que és el primer document escrit en valencià tenim que recordar que les [[Harges|harges]] són de sigles anteriors.
+
== Biografia ==
  
Vicent Garcia Edo, qui actualment ocupa el càrrec de [[Síndic d'Agravis]] de l'Universitat Jaume I de Castelló, és professor titular d'Història del Dret, sent Doctor en Història, Doctor en Dret, especialiste en drets forals dels territoris de la [[Corona d'Aragó]] entre els [[sigle XII|sigles XII]] i [[sigle XVII|XVII]] i autor de més d'un centenar de publicacions, entre elles monografies, capítuls de llibres o revistes.  
+
Vicent Garcia Edo és professor d'Història del Dret Espanyol i de les Institucions en l'[[Universitat Jaume I de Castelló]]. Apart del seu treball de docència desenrolla una gran llavor d'investigació de l'història valenciana. Ha segut el responsable de la transcripció, traducció i ordenació cronològica d'Els [[Furs]] de Valéncia.
 +
 
 +
Vicent Garcia Edo, qui actualment ocupa el càrrec de [[Síndic d'Agravis]] de l'Universitat Jaume I de Castelló, és professor titular d'Història del Dret, sent Doctor en Història, Doctor en Dret, especialiste en drets forals dels territoris de la [[Corona d'Aragó]] entre els [[sigle XII|sigles XII]] i [[sigle XVII|XVII]] i autor de més d'un centenar de publicacions, entre elles monografies, capítuls de llibres o revistes.  
 +
 
 +
Vicent Garcia Edo ha trobat un pergamí en [[Almassora]] datat el [[17 de maig]] de l'any [[1253]] (vint anys despuix de la conquista de la [[ciutat de Valéncia]]) nomenat "Taules de menjar" escrit en [[llengua valenciana]]. Encara que se diu que és el primer document escrit en valencià tenim que recordar que les [[Harges|harges]] dels [[Mossàrap|mossàraps]] són les primeres referències del [[Romanç valencià|romanç valencià]] i són de sigles anteriors.
 +
 
 +
== Cites ==
 +
 
 +
[[Lluís Gimeno Betí]] i [[Vicent Garcia Edo]] intervingueren com a experts, en l'any [[2018]], ya que l'ajuntament de Castelló, governat en coalició pels partits [[PSPV-PSOE]], [[Compromís]] i [[Podem]]-[[EUPV]], volia canviar el topònim de la ciutat a només "Castelló de la Plana" o simplement "Castelló", denominació en valencià:
 +
 
 +
{{Cita|''García Edo, que intervino después de que Lluís Gimeno Betí explicase la evolución de la palabra desde el término latín inicial, señaló que «Castellón de la Plana (en castellano)» no empezó a utilizarse hasta ya entrado el siglo dieciocho y que hasta la muerte de Fernando el Católico, los documentos estudiados demuestran que el término que se empleaba era en valenciano.''|(''[[El Mundo]]'', 19.04.2018)}}
 +
 
 +
{{Cita|''Gimeno Betí: "El topónimo original es Castelló, la etimología es clara". El catedrático de la UJI elabora el informe técnico que avala Castelló.''|(''[[Mediterráneo]]'', 02.06.2018)}}
 +
 
 +
En l'any [[2019]] el Consell aprovà el canvi de denominació del municipi de Castelló de la Plana/Castellón de la Plana per la forma exclusiva en valencià, Castelló o Castelló de la Plana.
 +
 
 +
== Vore també ==
 +
 
 +
* [[Harges]]
  
 
== Enllaços externs ==
 
== Enllaços externs ==
Llínea 9: Llínea 38:
 
* [http://www.agenciasinc.es/Entrevistas/Los-antiguos-documentos-del-Reino-de-Valencia-ahora-inspiran-las-nuevas-leyes-autonomicas Entrevista a Vicent Garcia Edo - Agencia SINC]
 
* [http://www.agenciasinc.es/Entrevistas/Los-antiguos-documentos-del-Reino-de-Valencia-ahora-inspiran-las-nuevas-leyes-autonomicas Entrevista a Vicent Garcia Edo - Agencia SINC]
 
* [http://www.elperiodicomediterraneo.com/noticias/castellon/medievalista-derecho-uji-traducira-els-furs_721827.html Un medievalista del derecho de la UJI traducirá ‘Els Furs’ - ''Mediterráneo'']
 
* [http://www.elperiodicomediterraneo.com/noticias/castellon/medievalista-derecho-uji-traducira-els-furs_721827.html Un medievalista del derecho de la UJI traducirá ‘Els Furs’ - ''Mediterráneo'']
* [http://valenciabonita.es/2017/10/17/primer-documento-valenciano-escrito-valenciano/ El primer documento valenciano escrito en valenciano - Valencia Bonita]
+
* [http://valenciabonita.es/2017/10/17/primer-documento-valenciano-escrito-valenciano/ El primer documento valenciano escrito en valenciano - ''Valencia Bonita'']
 +
* [https://www.elmundo.es/comunidad-valenciana/castellon/2018/04/19/5ad86ead268e3e47068b45a2.html La charla a favor del cambio de nombre de Castellón al valenciano despierta el interés de una sola persona - ''El Mundo'']
 +
* [https://www.eldebate.com/espana/comunidad-valenciana/20241028/primer-documento-valenciano-este-manuscrito-hace-casi-mil-anos_237860.html El primer documento en valenciano es este manuscrito de hace casi mil años - ''El Debate'']
 +
 
 +
[[Categoria:Biografies]]
 +
[[Categoria:Valencians]]
 +
[[Categoria:Historiadors]]
 +
[[Categoria:Historiadors valencians]]
 +
[[Categoria:Escritors]]
 +
[[Categoria:Escritors valencians]]

Última revisió del 10:35 29 oct 2024

Vicent Garcia Edo
Nacionalitat: Espanyola
Ocupació: Historiador, professor i escritor
Naiximent: 1955
Lloc de naiximent: Onda, Regne de Valéncia, Espanya
Defunció:
Lloc de defunció:

Vicent Garcia Edo és un historiador, professor i escritor valencià naixcut en la població d'Onda, en la comarca de la Plana Baixa, en l'any 1955.

Biografia[editar | editar còdic]

Vicent Garcia Edo és professor d'Història del Dret Espanyol i de les Institucions en l'Universitat Jaume I de Castelló. Apart del seu treball de docència desenrolla una gran llavor d'investigació de l'història valenciana. Ha segut el responsable de la transcripció, traducció i ordenació cronològica d'Els Furs de Valéncia.

Vicent Garcia Edo, qui actualment ocupa el càrrec de Síndic d'Agravis de l'Universitat Jaume I de Castelló, és professor titular d'Història del Dret, sent Doctor en Història, Doctor en Dret, especialiste en drets forals dels territoris de la Corona d'Aragó entre els sigles XII i XVII i autor de més d'un centenar de publicacions, entre elles monografies, capítuls de llibres o revistes.

Vicent Garcia Edo ha trobat un pergamí en Almassora datat el 17 de maig de l'any 1253 (vint anys despuix de la conquista de la ciutat de Valéncia) nomenat "Taules de menjar" escrit en llengua valenciana. Encara que se diu que és el primer document escrit en valencià tenim que recordar que les harges dels mossàraps són les primeres referències del romanç valencià i són de sigles anteriors.

Cites[editar | editar còdic]

Lluís Gimeno Betí i Vicent Garcia Edo intervingueren com a experts, en l'any 2018, ya que l'ajuntament de Castelló, governat en coalició pels partits PSPV-PSOE, Compromís i Podem-EUPV, volia canviar el topònim de la ciutat a només "Castelló de la Plana" o simplement "Castelló", denominació en valencià:

García Edo, que intervino después de que Lluís Gimeno Betí explicase la evolución de la palabra desde el término latín inicial, señaló que «Castellón de la Plana (en castellano)» no empezó a utilizarse hasta ya entrado el siglo dieciocho y que hasta la muerte de Fernando el Católico, los documentos estudiados demuestran que el término que se empleaba era en valenciano.
(El Mundo, 19.04.2018)
Gimeno Betí: "El topónimo original es Castelló, la etimología es clara". El catedrático de la UJI elabora el informe técnico que avala Castelló.
(Mediterráneo, 02.06.2018)

En l'any 2019 el Consell aprovà el canvi de denominació del municipi de Castelló de la Plana/Castellón de la Plana per la forma exclusiva en valencià, Castelló o Castelló de la Plana.

Vore també[editar | editar còdic]

Enllaços externs[editar | editar còdic]