Diferència entre les revisions de "Chinenc tradicional"
m (Text reemplaça - 'Vejau també' a 'Vore també') |
m |
||
Llínea 1: | Llínea 1: | ||
− | El '''chinenc tradicional''' (繁體中文 / 繁体中文 ''fántǐ zhōngwén'' o '''''hant''''' segons [[ISO|ISO 15924]]) és un dels dos conjunts estàndarts de caràcters chinencs impresos. Els caràcters chinencs tradicionals aparegueren en l'aparició de l'escritura clerical durant la [[dinastia Han]], i han estat més o menys estables des del 5è | + | El '''chinenc tradicional''' (繁體中文 / 繁体中文 ''fántǐ zhōngwén'' o '''''hant''''' segons [[ISO|ISO 15924]]) és un dels dos conjunts estàndarts de caràcters chinencs impresos. Els caràcters chinencs tradicionals aparegueren en l'aparició de l'escritura clerical durant la [[dinastia Han]], i han estat més o menys estables des del 5è sigle durant les Dinasties del Sur i del Nort. El terme "tradicional" és utilisat per a distinguir-los dels [[Chinenc simplificat|caràcters chinencs simplificats]], estandardisats pel govern de la [[República Popular China]] des dels anys [[1950]]. Continuen utilisant-se en [[Taiwan]], [[Hong Kong]], [[Macau]] i també en els [[Estats Units]] i en certs països d'[[Amèrica]], [[Europa]] i en [[Àsia]]-[[Oceà Pacífic|Pacífic]] on hi ha comunitats d'estrangers descendents de chinencs. |
Els caràcters tradicionals es diuen en chinenc normalment ''fántǐì'' (繁體字 / 繁体字), que lliteralment significa "caràcters de forma complexa". Especialment en Taiwan, algunes persones consideren que els caràcters tradicionals no són "complexos", sinó que són els caràcters correctes o ortodoxes, pel que preferixen el terme ''zhèngtǐì'' (正體字, 正体字), que significa "caràcters de forma correcta". El terme habitual en Occident "caràcters tradicionals" no té les connotacions negatives ni positives dels dos térmens chinencs. | Els caràcters tradicionals es diuen en chinenc normalment ''fántǐì'' (繁體字 / 繁体字), que lliteralment significa "caràcters de forma complexa". Especialment en Taiwan, algunes persones consideren que els caràcters tradicionals no són "complexos", sinó que són els caràcters correctes o ortodoxes, pel que preferixen el terme ''zhèngtǐì'' (正體字, 正体字), que significa "caràcters de forma correcta". El terme habitual en Occident "caràcters tradicionals" no té les connotacions negatives ni positives dels dos térmens chinencs. |
Revisió de 08:57 18 feb 2016
El chinenc tradicional (繁體中文 / 繁体中文 fántǐ zhōngwén o hant segons ISO 15924) és un dels dos conjunts estàndarts de caràcters chinencs impresos. Els caràcters chinencs tradicionals aparegueren en l'aparició de l'escritura clerical durant la dinastia Han, i han estat més o menys estables des del 5è sigle durant les Dinasties del Sur i del Nort. El terme "tradicional" és utilisat per a distinguir-los dels caràcters chinencs simplificats, estandardisats pel govern de la República Popular China des dels anys 1950. Continuen utilisant-se en Taiwan, Hong Kong, Macau i també en els Estats Units i en certs països d'Amèrica, Europa i en Àsia-Pacífic on hi ha comunitats d'estrangers descendents de chinencs.
Els caràcters tradicionals es diuen en chinenc normalment fántǐì (繁體字 / 繁体字), que lliteralment significa "caràcters de forma complexa". Especialment en Taiwan, algunes persones consideren que els caràcters tradicionals no són "complexos", sinó que són els caràcters correctes o ortodoxes, pel que preferixen el terme zhèngtǐì (正體字, 正体字), que significa "caràcters de forma correcta". El terme habitual en Occident "caràcters tradicionals" no té les connotacions negatives ni positives dels dos térmens chinencs.
Vore també
- Simplificació dels caràcters chinencs, on es descriu en detall el diferència entre els caràcters tradicionals i els simplificats.
Enllaços externs
- Portal sobre la China: (espanyol) Chino China, (anglés) Chinese Tools, (francés) Chine Nouvelle
- Curs de caràcters chinencs, en caràcters tradicionals i simplificats (anglés)