Edició de «Guatemala»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 840: Llínea 840:
 
{{AP|Llengües de Guatemala}}
 
{{AP|Llengües de Guatemala}}
  
El [[Idioma espanyol|espanyol]] és l'idioma oficial, encara que és utilisat com a segon idioma, per alguns grups ètnics en l'interior de la república. Existixen vintiú [[idiomes mayenses]] distints, que són parlats en les arees rurals i un idioma amerindio no-miula, el [[idioma xinca|xinca]], parlat en el sur-orient del país aixina com un idioma afro-americà, el [[idioma garífuna|garífuna]], parlat en la costa del [[Atlantic]] ([[Izabal]]).
+
El [[Idioma espanyol|espanyol]] és l'idioma oficial, encara que és utilisat com a segon idioma, per alguns grups etnics en l'interior de la republica. Existixen veintiún [[idiomes mayenses]] distints, que són parlats en les arees rurals i un idioma amerindio no-miula, el [[idioma xinca|xinca]], parlat en el sur-orient del país aixina com un idioma afro-americà, el [[idioma garífuna|garífuna]], parlat en la costa del [[Atlantic]] ([[Izabal]]).
  
 
Encara que el [[idioma oficial]] és el [[Idioma espanyol|espanyol]], este no és universalment comprés entre la població indigena. No obstant, els Acorts de Pau firmats en [[decembre]] de [[1996]] asseguren la traducció d'alguns documents oficials i els materials de votació a vàries Llengües indigenes.
 
Encara que el [[idioma oficial]] és el [[Idioma espanyol|espanyol]], este no és universalment comprés entre la població indigena. No obstant, els Acorts de Pau firmats en [[decembre]] de [[1996]] asseguren la traducció d'alguns documents oficials i els materials de votació a vàries Llengües indigenes.
Llínea 847: Llínea 847:
 
<ref>http://alertanet.org/guate-idiomes.htm Decret Numero 19-2003</ref>
 
<ref>http://alertanet.org/guate-idiomes.htm Decret Numero 19-2003</ref>
  
Establida en [[1990]] pel decret N° 65-90, l'[[Acadèmia de Llengües Miules de Guatemala]] (ALMG) és responsable de regular l'us, l'escritura i la promoció dels idiomes miules que tenen representació poblacional en Guatemala, aixina com promoure la cultura miula guatemalteca. L'Acadèmia de Llengües Miules de Guatemala oferix consultes al govern guatemaltec en aspecte llingüístic dels servicis públics.
+
Establida en [[1990]] pel decret N° 65-90, l'[[Acadèmia de Llengües Miules de Guatemala]] (ALMG) és responsable de regular l'us, l'escritura i la promoció dels idiomes miules que tenen representació poblacional en Guatemala, aixina com promoure la cultura miula guatemalteca. L'Academia de Llengües Miules de Guatemala oferix consultes al govern guatemaltec en aspecte llingüístic dels servicis públics.
  
Els acorts de pau de decembre de [[1996]] incorporaren la traducció de documents oficials i materials de vot a varis idiomes indigenes i demandaren la forniment de dragomans en casos llegals per als no hispanohablantes. L'acort també demandà educació bilingüe en espanyol i en idiomes indigenes, pero en la pràctica els únics bilingües són els indígenes, posat que el sistema educatiu els obliga a deprendre l'espanyol mentres que la població hispanoparlant no deprén l'idioma propi del territori en el que residix. És comú per als guatemaltecs indígenes deprendre a parlar entre dos i cinc de les atres llengües nacionals, incloent l'espanyol.
+
Els acorts de pau de decembre de [[1996]] incorporaren la traduccio de documents oficials i materials de vot a varis idiomes indigenes i demandaren la forniment de dragomans en casos llegals per als no hispanohablantes. L'acort també demandà educació bilingüe en espanyol i en idiomes indigenes, pero en la pràctica els únics bilingües són els indigenes, posat que el sistema educatiu els obliga a deprendre l'espanyol mentres que la població hispanohablante no depren l'idioma propi del territori en el que residix. És comú per als guatemaltecs indigenes deprendre a parlar entre dos i cinc de les atres llengües nacionals, incloent l'espanyol.
  
En Guatemala també es parla [[Idioma alemany|alemany]] en alguns llocs de [[Zacapa]], [[Santa Rosa (Guatemala)|Santa Rosa]] i [[Baixa Verapaz]]; els alemans aplegaren a Guatemala per l'apertura del president Just Rufino Barris en [[1885]] mediant les lleis de parcelizació. Varies companyies desllindadores aplegaren i darrere d'elles, vàries ones de [[immigrants]] s'establiren entre la frontera mexicana i guatemalteca. Ells li donaren major espenta al cultiu del [[café]]; els alemans provenien  del sur i alguns de l'occident d'[[Alemanya]]. En el [[sigle XIX]] i principis del [[sigle XX]], tingueren lloc atres migracions cap a Guatemala; destacant els italians, espanyols, alemans, libanesos i japonesos. Tots han contribuït a enriquir la cultura guatemalteca en la seua gastronomia, les seues empreses, les seues idees, etc.<ref>{{cita llibre |apellido=Wagner |nombre=Regina |enlaceautor=Regina Wagner |título=Los Alemans en Guatemala: 1828-1944, Vol.2 |fechaacceso=29 de juny de 2011}}</ref>
+
En Guatemala també se parla [[Idioma alema|alema]] en alguns llocs de [[Zacapa]], [[Santa Rosa (Guatemala)|Santa Rosa]] i [[Baixa Verapaz]]; els alemans aplegaren a Guatemala per l'apertura del president Just Rufino Barris en [[1885]] mediant les lleis de parcelizació. Varies companyies deslindadoras aplegaren i darrere d'elles, vàries ones de [[immigrants]] s'establiren entre la frontera mexicana i guatemalteca. Ells li donaren major espenta al cultiu del [[café]]; els alemans provenien  del sur i alguns de l'occident d'[[Alemanya]]. En el [[sigle XIX]] i principis del [[sigle XX]], tingueren lloc atres migracions cap a Guatemala; destacant els italians, espanyols, alemans, libaneses i japonesos. Tots han contribuit a enriquir la cultura guatemalteca en la seua gastronomia, les seues empreses, les seues idees, etc.<ref>{{cita llibre |apellido=Wagner |nombre=Regina |enlaceautor=Regina Wagner |título=Los Alemans en Guatemala: 1828-1944, Vol.2 |fechaacceso=29 de juny de 2011}}</ref>
  
Guatemala és el quart país de [[Latinoamérica]] a on més se parla [[Idioma anglés|anglés]]. Encara que en Guatemala nomes el 5% de la població parla eixe idioma, l'empresa d'orige suec Education First, coloca al país en el 4° lloc de Latinoamérica en el coneiximent d'este idioma. L'estudi establix l'Index de Nivell d'Angles (EPI),  i ubica als guatemaltecs en el lloc 27, en una calificació de 47.80 (Nivell Baix), soles superada en la regió per [[Argentina]], que se colocà en el 16, en 54.49; [[Mèxic]] 51.48 (Nivell Mig) i [[Costa Rica]] 49.15 (Nivell Baix). El director per a Mèxic i Centroamérica d'Education First, Benigne Alfaro, precisà que més avall apareixen [[El Salvador]], 28; [[Brasil]] en el 31, [[República Dominicana]] en el 33; Perú, Chile, Equador i [[Veneçuela]] en els llocs 35, 36, 37 i 38, mentres que [[Panamà]] i [[Colòmbia]] se coloquen en el 40 i 41.  
+
Guatemala és el quart país de [[Latinoamérica]] a on més se parla [[Idioma anglés|anglés]]. Encara que en Guatemala nomes el 5% de la població parla eixe idioma, l'empresa d'orige suec Education First, coloca al país en el 4° lloc de Latinoamérica en el coneiximent d'este idioma. L'estudi establix l'Index de Nivell d'Angles (EPI),  i ubica als guatemaltecs en el lloc 27, en una calificació de 47.80 (Nivell Baix), soles superada en la regió per [[Argentina]], que se colocà en el 16, en 54.49; [[Mèxic]] 51.48 (Nivell Mig) i [[Costa Rica]] 49.15 (Nivell Baix). El director per a Mèxic i Centroamérica d'Education First, Benigne Alfaro, precisà que més avall apareixen [[El Salvador]], 28; [[Brasil]] en el 31, [[Republica Dominicana]] en el 33; Perú, Chile, Equador i [[Veneçuela]] en els llocs 35, 36, 37 i 38, mentres que [[Panamà]] i [[Colombia]] se coloquen en el 40 i 41.  
 
<ref>{{Cita web |url=http://www.prensalibre.com/noticies/Guatemala-quart-latinoamerica-parla-ingles_0_454754807.html |título=Prensalibre Guatemala: Guatemala es el quart país de latinoamérica a on més se parla anglés}}</ref>
 
<ref>{{Cita web |url=http://www.prensalibre.com/noticies/Guatemala-quart-latinoamerica-parla-ingles_0_454754807.html |título=Prensalibre Guatemala: Guatemala es el quart país de latinoamérica a on més se parla anglés}}</ref>
  

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!