Edició de «Discussió:Països catalans»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 11: Llínea 11:
  
 
Com que no saps on ho veus? Així l'únic que feu és ofendre i convertir el que podria ser una bona enciclopèdia en un lloc de burla i mofa dels sentiments respectables dels catalans...
 
Com que no saps on ho veus? Així l'únic que feu és ofendre i convertir el que podria ser una bona enciclopèdia en un lloc de burla i mofa dels sentiments respectables dels catalans...
Em sembla molt bé que no hi creguis en els Països Catalans, pero en un article enciclopèdic s'ha de RESPECTAR qualsevol tema del que es parli.
+
Em sembla molt bé que no hi creguis en els Països Catalans, però en un article enciclopèdic s'ha de RESPECTAR qualsevol tema del que es parli.
  
 
No sé si es que vols pendre'm el pèl... Mira la fotografia de la dreta on posa clarament "Els pallassos Catalans" i em sembla una cosa HORRIBLE.
 
No sé si es que vols pendre'm el pèl... Mira la fotografia de la dreta on posa clarament "Els pallassos Catalans" i em sembla una cosa HORRIBLE.
Llínea 50: Llínea 50:
 
:¿A on trobe despreci? El propi invent dels "Països Catalans" i la seua inculcació i adoctrinament als chiquets, ya me pareix en sí un insult als valencians, als aragonesos, als andorrans, als francesos, als balears, i als italians. I a molts catalans també. [[Usuari:Mixalberto|Mixalberto]] 16:34, 2 juny 2009 (UTC)
 
:¿A on trobe despreci? El propi invent dels "Països Catalans" i la seua inculcació i adoctrinament als chiquets, ya me pareix en sí un insult als valencians, als aragonesos, als andorrans, als francesos, als balears, i als italians. I a molts catalans també. [[Usuari:Mixalberto|Mixalberto]] 16:34, 2 juny 2009 (UTC)
  
::Hola Mixalberto, si llegeixes veuràs que [[Usuari:Valencian|Valencian]] ja ha retirat la imatge ofensiva on posava clarament "Pallasos Catalans". I això no ho trobo despreci, o trobo una falta de respecte. Però repeteixo, el tema, per sort, ja s'ha arreglat. L'article segueix sense ser suficientment neutral, pero almenys ja no hi han insults. Salutacions--[[Especial:Contributions/83.54.78.144|83.54.78.144]] 16:47, 2 juny 2009 (UTC)
+
::Hola Mixalberto, si llegeixes veuràs que [[Usuari:Valencian|Valencian]] ja ha retirat la imatge ofensiva on posava clarament "Pallasos Catalans". I això no ho trobo despreci, o trobo una falta de respecte. Però repeteixo, el tema, per sort, ja s'ha arreglat. L'article segueix sense ser suficientment neutral, però almenys ja no hi han insults. Salutacions--[[Especial:Contributions/83.54.78.144|83.54.78.144]] 16:47, 2 juny 2009 (UTC)
  
 
== Resposta i Wikipedia catalana ==
 
== Resposta i Wikipedia catalana ==
Llínea 77: Llínea 77:
 
Per favor, si voleu discutir sobre el tema d'este artícul, han d'expressar-se en llengua valenciana o qualsevol de les seues modalitats geogràfiques al llarc de la Comunitat Valenciana o el Carche. Gràcies. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 22:30, 2 juny 2009 (UTC)
 
Per favor, si voleu discutir sobre el tema d'este artícul, han d'expressar-se en llengua valenciana o qualsevol de les seues modalitats geogràfiques al llarc de la Comunitat Valenciana o el Carche. Gràcies. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 22:30, 2 juny 2009 (UTC)
  
Perdona "Visca València", pero si et parlo en català m'entendràs igualment perque és l'idioma que parles tu.  
+
Perdona "Visca València", però si et parlo en català m'entendràs igualment perque és l'idioma que parles tu.  
 
Si a la uiquipèdia només accepteu a gent de València, malament ho teniu per tirar endavant. Mira exemples com la Wikipedia espanyola en la que col·labora gent d'Amèrica Llatina, Espanya i dde qualsevol lloc del món. O la Viquipèdia Catalana, on col·laboren catalans, valencians i gent de quasevol lloc.
 
Si a la uiquipèdia només accepteu a gent de València, malament ho teniu per tirar endavant. Mira exemples com la Wikipedia espanyola en la que col·labora gent d'Amèrica Llatina, Espanya i dde qualsevol lloc del món. O la Viquipèdia Catalana, on col·laboren catalans, valencians i gent de quasevol lloc.
 
La gràcia de projectes com aquest, és invitar a la col·laboració de la major gent possible.--[[Especial:Contributions/83.54.76.25|83.54.76.25]] 15:15, 3 juny 2009 (UTC)
 
La gràcia de projectes com aquest, és invitar a la col·laboració de la major gent possible.--[[Especial:Contributions/83.54.76.25|83.54.76.25]] 15:15, 3 juny 2009 (UTC)
Llínea 94: Llínea 94:
 
Mira "Vixca Valencia", em sembla molt bé que vulguis avisar a un administrador perque em baneji, prque ja m'han banejar varies vegades.
 
Mira "Vixca Valencia", em sembla molt bé que vulguis avisar a un administrador perque em baneji, prque ja m'han banejar varies vegades.
 
Però com comprendràs, el valencià es exactament el mateix que el català pero amb petites variacions dilectals.
 
Però com comprendràs, el valencià es exactament el mateix que el català pero amb petites variacions dilectals.
Els idiomes que van apareixer a la Peninsula Ibèrica fa ja bastants sigles, són: el castellà, el gallec, el català i el basc.  
+
Els idiomes que van apareixer a la Peninsula Ibèrica fa ja bastants segles, són: el castellà, el gallec, el català i el basc.  
 
Ara, si consideres les variants dialectals com l'"asturià", l'"aragonès", el "valencià"... que són un idioma, aquí la cosa ja no te tant sentit...
 
Ara, si consideres les variants dialectals com l'"asturià", l'"aragonès", el "valencià"... que són un idioma, aquí la cosa ja no te tant sentit...
 
Tu parles català amb variant valenciana i jo parlo català de barcelona.--[[Especial:Contributions/83.54.76.25|83.54.76.25]] 16:23, 3 juny 2009 (UTC)
 
Tu parles català amb variant valenciana i jo parlo català de barcelona.--[[Especial:Contributions/83.54.76.25|83.54.76.25]] 16:23, 3 juny 2009 (UTC)
Llínea 249: Llínea 249:
 
El sistema fonològic és característic d’una llengua, i en ell son importantíssimes les "oposicions fonològiques" perque definixen la seua individualitat en major pes que les lèxiques o morfosintactiques.  
 
El sistema fonològic és característic d’una llengua, i en ell son importantíssimes les "oposicions fonològiques" perque definixen la seua individualitat en major pes que les lèxiques o morfosintactiques.  
  
El sistema fonològic valencià es diferent del català. El mateix Badia Margarit no vol definir be el català per les raons que en acabant eixiran i afirma, tractant dels canvis de significació, que:  
+
El sistema fonològic valencià es diferent del català. El mateix Badia Margarit no vol definir be el català per les raons que després eixiran i afirma, tractant dels canvis de significació, que:  
 
"Néamoins, les choses en sont pas toujours aussi claires qu’on pourrait le croire". ("Sons i fonemes de la llengua catalana", Barcelona, 1988, p.19)  
 
"Néamoins, les choses en sont pas toujours aussi claires qu’on pourrait le croire". ("Sons i fonemes de la llengua catalana", Barcelona, 1988, p.19)  
  
Llínea 294: Llínea 294:
 
Són formidables traços pertinents les formes respectives de la flexió verbal, en la seua morfologia i en la sintaxis. En català hi ha un entrecreuament entre els verps "ser" i "estar" que no existix en valencià:  
 
Són formidables traços pertinents les formes respectives de la flexió verbal, en la seua morfologia i en la sintaxis. En català hi ha un entrecreuament entre els verps "ser" i "estar" que no existix en valencià:  
  
Els catalans usen "ser" per a expressar ubicació en acabant de canvi: "ja hi som aquí" (v. ya estem ací); i "estar" per a una acció passiva "ha estat una relliscada" (v. ha segut un esvaro).  
+
Els catalans usen "ser" per a expressar ubicació després de canvi: "ja hi som aquí" (v. ya estem ací); i "estar" per a una acció passiva "ha estat una relliscada" (v. ha segut un esvaro).  
  
 
Un atre creuament entre els verps "ser" i "haver" que tampoc es valencià: Català "no hi es" (v. no hi ha). Valencià verp + a + complement directe (v. he vist a mon pare), no aixina en català: "he vist mon pare".  
 
Un atre creuament entre els verps "ser" i "haver" que tampoc es valencià: Català "no hi es" (v. no hi ha). Valencià verp + a + complement directe (v. he vist a mon pare), no aixina en català: "he vist mon pare".  
Llínea 701: Llínea 701:
  
 
Has fet una comparació entre el barceloní i el valencià, dos dialectes de la llengua catalana.
 
Has fet una comparació entre el barceloní i el valencià, dos dialectes de la llengua catalana.
Totes aquestes diferències es troben en els dialectes de totes les llengües. El mateix es podria fer amb l'anglès per exemple, comparar l'American English amb el British English. Segurament encara hi trobaries més diferències, pero es impensable que siguin llengës diferents perquè no tenen cap problema per entendrer-se. Voltros no discutiu filologia, discutiu política.
+
Totes aquestes diferències es troben en els dialectes de totes les llengües. El mateix es podria fer amb l'anglès per exemple, comparar l'American English amb el British English. Segurament encara hi trobaries més diferències, però es impensable que siguin llengës diferents perquè no tenen cap problema per entendrer-se. Voltros no discutiu filologia, discutiu política.
  
 
----
 
----

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!

Plantilles usades en esta pàgina: