Mª Teresa Puerto Ferré
María Teresa Puerto Ferre, coneguda popularment com a Teresa Puerto, és una catedràtica valenciana de llengua anglesa, està llicenciada en Filosofia i Lletres (Filologia Anglesa i Francesa.). També té un màster en Llengües Anglo-Romàniques i pertany a la reconeguda entitat, Colectiu Fullana.
Currículum Vitae
- Catedràtica de Llengua Anglesa (oposició lliure -40 anys d'experiència docent)
- Llicenciada en Filosofia i Lletres (Filologia Anglesa i Francesa.). Master en Llengües Anglo-Romàniques.
- Membre d'INCE (Institut de Calitat de l'Ensenyança del MEC).
- Ex-Coordinadora de Didàctica Específica de l'Anglés Universitat de Valéncia. Servei de Formació del Professorat.
- Coordinadora de Proyectes Sòcrates d'Intercanvi en l'Unió Europea .Conselleria d'Educació i Ciència.
- Membre del Colectiu Lluís Fullana de Professors d'Universitat i Doctors de l'Universitat Politècnica de Valéncia en defensa de l'història, la cultura i la llengua valenciana.
- Investigadora i coordinadora de proyectes d'Innovació Educativa. Conselleria d'Educació i Ciència
- Professora dels Cursos de Llingüística Valenciana de l'Escola d'Estudis de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana (R.A.C.V.).
- Viages constants d'investigació i intercanvi d'experiències per: Regne Unit , Irlanda, U.S.A., Canadà, Alemanya, Àustria, Noruega, Suècia, Finlàndia, França, Dinamarca. Països ex-socialistes de l'Est d'Europa: Rússia, Polònia, Chèquia, Estònia, Letònia, Lituània , Itàlia, Grècia, Egipte, Turquia. Anàlisis dels seus sistemes educatius i situació social.
- Numerosos cursos de formació, rebuts i impartits al voltant de tot tipo de temes educatius i d'investigació.
- Més de trescents artículs d'opinió en ràdio i prensa nacional i internacional, conferències formatives a colectius docents i socials del Regne Unit (U.K.) i de la Comunitat Valenciana.
- Analista e investigadora especialisada , en temes educatius de l'Unió Europea , en Llingüística Anglo-romànica , llengua valenciana, Mass Media (Mijos de Comunicació britànics i europeus) , religions en Europa , Hª Contemporànea, dona, Rússia i Païssos de l'Est , i política contemporànea mundial.
- Participant habitual en la tertúlia del «Poder Valenciano» en Valéncia TeVe televisió i programes de Castelló Televisió: "El Tertulión" i "Joseti Punto y Aparte".
Llibres publicats
- Lengua valenciana, una lengua suplantada. (Diputació de Valéncia, 2006) ISBN: 978-84-7795-406-4.
- Cronologia historica de la llengua valenciana. (Diputació de Valéncia, 2007), en coautoria en Joan Ignaci Culla Hernández. ISBN: 978-84-7795-470-5.
Treballs d'investigació (doctorat i postgrau)
- “ Margaret Thatcher´s Political Discourse: an Analysis ”( Universitat de Valencia.1994)
- “Analysis of a text in double version:Spanish/English”(Universitat de Valencia .1994)
- “Programa y Metodología del Inglés para la Renovación de las EE MM” (Conselleria d'Educacío i Ciencia”.1986)
- “Eficacia de las Técnicas de Pre-lectura para el aprendizaje de las Lenguas” (Consellería d'Educació i Ciencia.1987)
- “El Aprendizaje de la escritura en Lengua Inglesa como destreza comunicativa” (Conselleria d'Educació i Ciencia. 1988)
- “Needs Analysis for the teaching of English in the Valencian Community” (Consellería d'Educació i Ciencia..1989)
- “Dirección de un Centro Público de E.S. y Enseñanzas de Régimen Especial”(Consellería d'Educació i Ciencia .1996)
- “Preventive Approach to A.I.D.S.:materiales curriculares para la prevención del SIDA” (Consellería d'Educació i Ciencia.1995)
Proyectes de l'Unió Europea: Socrates Lingua Action IV
- “Cardiff and Valéncia, Past and Future of Two European Cities” (Socrates Lingua Action IV.Generalitat Valenciana.1995)
- “Europe, Yesterday and Tomorrow : the Same Past, the Same Future” (Socrates Lingua Action IV.Generalitat Valenciana 1996)
- “R.E.A.C.H. :Respect through Educational Awareness of Cultural Heritage”(Socrates Comenius Action I .Generalitat Valenciana.1997)
Cites
1946. Josep Romeu funda la Societat Catalana d'Estudis Històrics, braç armat cultural de la burguesia "feixista" catalana per a la "reinterpretació" de l'història. Als seus colaboradors, Miguel Dolç i Guillem Colom els obsessionava una idea: Estendre el "normalitzat" (dialecte barceloní) al Regne de Valéncia.
¿Llengua valenciana o dialecte barceloní? (Neocatalà). La suplantació d'una llengua. Segles XIX i XX (Valéncia, 2005), per Mª Teresa Puerto
1979. La seccio de Llengua i Lliteratura de la Real Academia de Cultura Valenciana (RACV) dona a coneixer un nou sistema ortografic per a la Llengua Valenciana, que fon oficialisat i es profundament antagonic en la normativa fabriana del dialecte barceloni, actual catala, impost per el I.E.C. El 9 de giner de 1979 una Orde del Ministeri d'Educacio i Ciencia (BOE nº 48, 24 febrer, pags. 4.996 i 4.997), firmada pel Ministre Iñigo Cavero, autorisava l'ensenyança de la Llengua Valenciana en Bachillerat. En Catalunya, Jordi Pujol (10/06/79), ya instalat en la Generalitat Catalana, deixava entrevore els seus plans futurs, i pronuncia en un ple parlamentari allo tan profetic... : 'Hay que cambiar no ya cuarenta años, sino quinientos años de la Historia de España'. Des d'eixa taxativa orde s'intensificà l'extermini, per assimilacio, de la llengua i cultura valencianes en tota classe de llibres, diccionaris, enciclopedies, llectures, aules docents infantils i universitaries, associacions, mijos de comunicacio, etc..., dissenyats per a dit. Els grans mijos financers catalans han subvencionat generosament moltes conciencies fragils, sense dignitat rendides al poder economic catala. Els definits com a 'tontos utils del País Valencià' per la burguesia nacionalista catalana, seguiren colaborant, eficaçment, al servici dels seus dictats financers.
¿Llengua Valenciana o dialecte barceloní? (Neocatala). La suplantació d'una llengua. Segles XIX i XX, (Valéncia, 2005), per Mª Teresa Puerto
El catalán de Barcelona que se intenta imponer en Valencia es un dialecto infame e infecto. Lo cual es totalmente anticatalán ya que en estos lugares nunca se aceptará que un dialecto tan infecto como el de Barcelona se pueda imponer como lengua nacional
- La cita correspon al discurs pronunciat per Miquel Batllori (Pare Batllori), el dia 1 de novembre de l'any 1992, en l'Universitat de Girona i publicada el dilluns, 2 de novembre de 1992 en el periòdic Las Provincias per José Aparicio Pérez i citat en el llibre de Mª Teresa Puerto titulat Lengua valenciana, una lengua suplantada (Valéncia, 2006, Diputació de Valéncia).
Enllaços externs
- Web de Na Teresa Puerto
- Intervenció radiofonica en el Programa "A fondo" d'Enrique de Diego al voltant de la Llengua Valenciana. També breus paraules referint-se al llibre Cronologia Històrica de la Llengua Valenciana
- Articul al voltant del llibre "Cronologia Històrica de la Llengua Valenciana"
- Lengua Valenciana, una lengua suplantada per Mª Teresa Puerto
- Entrevista a Mª Teresa Puerto - Joan Benet - L'Archiu - Llengua Valenciana SI