Diferència entre les revisions de "Jesús Moya Casado"
(→Obra) |
|||
Llínea 41: | Llínea 41: | ||
També participa en artículs i relats com a colaborador en distintes revistes culturals. | També participa en artículs i relats com a colaborador en distintes revistes culturals. | ||
+ | |||
+ | == Cites == | ||
+ | |||
+ | {{Cita|La meua obsessió per impregnar-me per tota la cultura i la [[llengua valenciana]] em va dur a estudiar l'història de la regió. A preparar-me durant anys. Mentres ho feya, vaig vore que esta normativa (les [[Normes d'El Puig]]) era la que responia les raïls del valencià. No ho vaig dubtar ni un segon. I, per això, han segut les normes a les que m'he acollit.|Declaracions de Jesús Moya Casado en l'any 2016, autor del llibre [[En Quixot de la Mancha]]}} | ||
== Vore també == | == Vore també == |
Revisió de 14:02 12 feb 2024
Jesús Moya Casado | |||
---|---|---|---|
Nacionalitat: | Espanyola | ||
Ocupació: | Comerciant, intelectual i escritor. | ||
Naiximent: | 6 de març de 1951 | ||
Lloc de naiximent: | Madrit, Espanya |
Jesús Moya Casado (Madrit, 6 de març de 1951), és un intelectual i escritor, de professió comerciant, que viu en la població valenciana de Burjassot. Jesús és l'autor de la primera traducció de l'obra de Cervantes, En Quixot de la Mancha, a la llengua valenciana, en l'any 2015.
Biografia
Jesús Moya Casado estudià en l'Institut Sant Isidre de Madrit i en l'Universitat Complutense de Madrit. És un gran aficionat a la llectura de l'obra mestra de Miguel de Cervantes En Quixot de la Mancha, l'any 1986, la seua dòna, Mari Àngels, li regalà una edició enciclopèdica ilustrada pel mestre Mingote, des de llavors no ha deixat d'adquirir noves edicions, eixa afició li portà a coleccionar tota classe d'obres i en diferents llengües d'En Quixot, conta en més de cent eixemplars. El seu amor pel valencià i el valencianisme el decidí a traure una edició d'En Quixot de la Mancha en llengua valenciana baix l'inestimable ajuda del professor Joan Benet.
Jesús Moya, diu:
Obra
- En Quixot de la Mancha (2015) ISBN: 978-84-608-4405-1
Apart de la traducció d'En Quixot, Jesús Moya ha publicat unes atres obres, com:
- Benafer, Història.
El llibre arreplega tota l'història d'esta població castellonenca des dels íbers fins a l'any 2002.
- Política, pura política. L'obra tracta sobre les mentires històriques de l'independentisme català.
- Històries i personages de Burjassot/Valéncia. Este llibre tracta sobre els episodis més emblemàtics de Burjassot i Valéncia.
- San Roque, el Santo. Agiografía de San Roque.
Jesús Moya, seguix treballant, reactivant i recopilant l'història, diu:
També participa en artículs i relats com a colaborador en distintes revistes culturals.
Cites
Vore també
Enllaços externs
- Jesús Moya Casado, autor de la primera traducció de "En Quixot de la Mancha" al valencià - Portal de tu ciudad
- Un Quijote que habla valenciano - Las Provincias
- Una década leyendo el Quijote - Levante
- Nace 'En Quixot de la Mancha', la primera traducción en valenciano de la obra de Cervantes - Europa Press
- Presentación del Libro Universal “Don Quijote de la Mancha”, publicado por primera vez en lengua valenciana (Autor: D. Jesús Moyá y Casado) - Ateneo Mercantil de Valencia