Diferència entre les revisions de "Harges"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
m
Llínea 1: Llínea 1:
Les '''Harges/Jarches o Zejel''', són unes breus composicions poètiques i amoroses que van com a remat final dels poemes coneguts com “Moaxahes/Moaxajas”, (escrits en [[àrap]]), pero en la particularitat d’estar escrites en [[romanç valencià]].
+
Les '''Harges/Jarches o Zejel''', són unes breus composicions poètiques i amoroses que van com a remat final dels poemes coneguts com “Moaxahes/Moaxajas”, (escrits en [[àrap]]), pero en la particularitat d'estar escrites en [[romanç valencià]].
  
Aixina les harges constituïxen sense cap dubte els primers texts escrits en romanç valencià i encara que s’han trovat poquetes, entre les principals tenim les d'Ibn Al-Labbana de Dénia de l’any [[1100]], Abu Isa Ibn Lubbun senyor de Morvedre, Abu Bakr Muhammad Ibn Ahmad o les d'Ibn Ruhaym de Bocairent, datades en l'any [[1121]]. <ref>[http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=468 Autors valencians abans de Jaume I]</ref>
+
Aixina les harges constituïxen sense cap dubte els primers texts escrits en romanç valencià i encara que s'han trobat poquetes, entre les principals tenim les d'Ibn Al-Labbana de [[Dénia]] de l’any [[1100]], Abu Isa Ibn Lubbun senyor de [[Morvedre]], Abu Bakr Muhammad Ibn Ahmad o les d'Ibn Ruhaym de [[Bocairent]], datades en l'any [[1121]]. <ref>[http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=468 Autors valencians abans de Jaume I]</ref>
  
 
És de destacar l'importància de estes harges com a primers texts escrits en [[llengua valenciana]] i  sobretot si tenim en conte que, fins al moment no s'ha trobat cap jarcha catalana, en lo que es pot desmontar en facilitat la teoria catalanista de la repoblació en quant a l’orige de l’[[idioma valencià]] es referix.
 
És de destacar l'importància de estes harges com a primers texts escrits en [[llengua valenciana]] i  sobretot si tenim en conte que, fins al moment no s'ha trobat cap jarcha catalana, en lo que es pot desmontar en facilitat la teoria catalanista de la repoblació en quant a l’orige de l’[[idioma valencià]] es referix.
Llínea 20: Llínea 20:
 
¿Ni un beset me deixarà?''
 
¿Ni un beset me deixarà?''
 
        
 
        
 +
(Valencià actual)
 +
 +
''No me tangues, ay habibi
 +
No, cara danyosa
 +
¡Basta!
 +
A tot home refuse''
 +
 +
''¿Qué faré yo
 +
o que serà de mib?
 +
Habibí
 +
no te tolgues de mib''
 +
 +
(Valencià del [[sigle XII]])
 +
Ibn Ryhaym de Bocairent - 1ª mitat del sigle XII
 +
 +
''No me toques amat meu
 +
No, cor danyós
 +
¡Basta!
 +
A tot home refuse''
 +
 +
''¿Qué faré yo
 +
o que serà de mi?
 +
Amat meu
 +
no te'n vages de mi.''
 +
 
(Valencià actual)  
 
(Valencià actual)  
  

Revisió de 17:23 3 abr 2018

Les Harges/Jarches o Zejel, són unes breus composicions poètiques i amoroses que van com a remat final dels poemes coneguts com “Moaxahes/Moaxajas”, (escrits en àrap), pero en la particularitat d'estar escrites en romanç valencià.

Aixina les harges constituïxen sense cap dubte els primers texts escrits en romanç valencià i encara que s'han trobat poquetes, entre les principals tenim les d'Ibn Al-Labbana de Dénia de l’any 1100, Abu Isa Ibn Lubbun senyor de Morvedre, Abu Bakr Muhammad Ibn Ahmad o les d'Ibn Ruhaym de Bocairent, datades en l'any 1121. [1]

És de destacar l'importància de estes harges com a primers texts escrits en llengua valenciana i sobretot si tenim en conte que, fins al moment no s'ha trobat cap jarcha catalana, en lo que es pot desmontar en facilitat la teoria catalanista de la repoblació en quant a l’orige de l’idioma valencià es referix.


¡Ay mamá, meu al habib vay-se e no més tornarad, Gar ¿qué faré yo, mamá: ¿No un bezyêllo lleixarad?

(Valencià del sigle XI) Abú Isa Ibn Lubbun, senyor de Morvedre - 2ª mitat del sigle XI


¡Ay mamà el meu amat se'n va i mai més tornarà Digues ¿qué faré yo, mamà?: ¿Ni un beset me deixarà?

(Valencià actual)

No me tangues, ay habibi No, cara danyosa ¡Basta! A tot home refuse

¿Qué faré yo o que serà de mib? Habibí no te tolgues de mib

(Valencià del sigle XII) Ibn Ryhaym de Bocairent - 1ª mitat del sigle XII

No me toques amat meu No, cor danyós ¡Basta! A tot home refuse

¿Qué faré yo o que serà de mi? Amat meu no te'n vages de mi.

(Valencià actual)

Vore també

Referències

Enllaços externs

http://esclatdecultura.blogspot.com.es/2015/06/la-llengua-valenciana-naixque-en-el.html

http://jgsentandreu.blogspot.com.es/2012/04/prueba-n-25-las-jarchas-en-valenciano.html