Diferència entre les revisions de "Vicente Costalago"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
 
(No es mostren 12 edicions intermiges d'3 usuaris)
Llínea 4: Llínea 4:
 
| peu =  
 
| peu =  
 
| nacionalitat = Espanyola
 
| nacionalitat = Espanyola
| ocupació = Autor, escritor
+
| ocupació = Autor, traductor
 
| data_naix = [[8 de novembre]] de [[1991]]
 
| data_naix = [[8 de novembre]] de [[1991]]
 
| lloc_naix = [[Madrit]], [[Espanya]]
 
| lloc_naix = [[Madrit]], [[Espanya]]
Llínea 10: Llínea 10:
 
| lloc_mort =  
 
| lloc_mort =  
 
}}
 
}}
'''Vicente Costalago''' és filòlec, autor i [[Interlingue|occidentalista]].
+
'''Vicente Costalago''' ([[Madrit]], [[8 de novembre]] de [[1991]]) és un filòlec, escritor i traductor en diferents llengües artificials.
  
 
== Trayectòria ==
 
== Trayectòria ==
Llínea 19: Llínea 19:
 
Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original ''Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089464 RERO.ch]</ref>​ que conté tres històries, en certa influència del cor delator d'Edgar Allan Poe en la segona, titulada Li Confession ('La Confessió'). La seua següent obra, ''Antologie hispan'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089465 RERO.ch]</ref>​<ref name ="Cosmoglotta 329/> és una recopilació de fragments traduïts dels texts més importants de la lliteratura espanyola. Li va seguir ''Fabules, racontas i mites'',<ref name ="Cosmoglotta 329/>​ una colecció de faules, contes tradicionals i mits clàssics traduïts al interlingue.
 
Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original ''Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089464 RERO.ch]</ref>​ que conté tres històries, en certa influència del cor delator d'Edgar Allan Poe en la segona, titulada Li Confession ('La Confessió'). La seua següent obra, ''Antologie hispan'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089465 RERO.ch]</ref>​<ref name ="Cosmoglotta 329/> és una recopilació de fragments traduïts dels texts més importants de la lliteratura espanyola. Li va seguir ''Fabules, racontas i mites'',<ref name ="Cosmoglotta 329/>​ una colecció de faules, contes tradicionals i mits clàssics traduïts al interlingue.
  
Més tart va publicar ''Pensa'', el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.<ref>{{cita web |url=https://minilanguage.com/ |títul=Mini: The Minimal Language  |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido= |nombre= |fecha= |sitioweb= |idioma= inglés |cita= }}</ref>​ Li va seguir ''Li tresor de Fluvglant'', una novela original en interlingue<ref name ="Cosmoglotta 329>{{cita publicación |apellidos= |nombre= |enlaceautor= |año= |título=Litteratura in Occidental |publicación= Cosmoglotta |volumen= |número= 329 |páginas=16 |ubicación= |editorial= |issn=0010-9533 |url= |fechaacceso=7 de julio de 2022}}</ref>​ i ''La marcia nonconoseda'', la segona novela original publicada en lingua franca nova.<ref>{{cita web |url=https://elefen.org/vici/leteratur/la_marcia_nonconoseda/xef |títul= |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido=Costalago |nombre=Vicente |fecha= |sitioweb=Vici de Elefen |idioma= lingua franca nova |cita= }}</ref> Més tart va publicar ''Juliade'' en interlingua i ''Antolojia espaniol'' en lingua franca nova. A estos li varen seguir ''Antologie de poesie europan''<ref name ="Cosmoglotta 329/> en interlingue i ''Mikri Antologie'', el seu primer llibre publicat en ''novial'' i un dels pocs publicats en eixe idioma.
+
Més tart va publicar ''Pensa'', el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.<ref>{{cita web |url=https://minilanguage.com/ |títul=Mini: The Minimal Language  |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido= |nombre= |fecha= |sitioweb= |idioma= inglés |cita= }}</ref>​ Li va seguir ''Li tresor de Fluvglant'', una novela original en interlingue<ref name ="Cosmoglotta 329>{{cita libro |apellidos= |nombre= |enlaceautor= |año= |título=Litteratura in Occidental |publicación= Cosmoglotta |volumen= |número= 329 |páginas=16 |ubicación= |editorial= |issn=0010-9533 |url= |fechaacceso=7 de julio de 2022}}</ref>​ i ''La marcia nonconoseda'', la segona novela original publicada en lingua franca nova.<ref>{{cita web |url=https://elefen.org/vici/leteratur/la_marcia_nonconoseda/xef |títul= |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido=Costalago |nombre=Vicente |fecha= |sitioweb=Vici de Elefen |idioma= lingua franca nova |cita= }}</ref> Més tart va publicar ''Juliade'' en interlingua i ''Antolojia espaniol'' en lingua franca nova. A estos li varen seguir ''Antologie de poesie europan''<ref name ="Cosmoglotta 329/> en interlingue i ''Mikri Antologie'', el seu primer llibre publicat en ''novial'' i un dels pocs publicats en eixe idioma.
 +
 
 +
En [[agost]] de l'any [[2022]], va publicar ''Subuqti'', un relat original en interlingue i, en octubre d'eixe mateix any, el poemari ''Verses escapat de mi mente'', en poemes originals en occidental. També va publicar eixe més ''Denova en la marcia'', en lingua franca nova. En [[decembre]] de 2022 va publicar ''Anidros'' en interlingue, ''Poemas'', en interlingua i el tercer llibre de la série "La Club de la Marcia", titulat ''La Club de la Marcia en peril''. Eixe mateix més va eixir el seu primer llibre en esperanto ''La trezoro de Erokeriherria''. En l'any 2023 va publicar el poemari en occidental ''Yo have ancor alquó a dir''.
  
 
== Bibliografia ==
 
== Bibliografia ==
Llínea 41: Llínea 43:
 
* 2022 : ''La trezoro de Erokeriherria'', {{ISBN|9781470936525}}
 
* 2022 : ''La trezoro de Erokeriherria'', {{ISBN|9781470936525}}
 
* 2023 : ''Yo have ancor alquó a dir'', {{ISBN|9781447806622}}
 
* 2023 : ''Yo have ancor alquó a dir'', {{ISBN|9781447806622}}
 +
* 2023 : ''Exea!''<ref>[https://payhip.com/b/IUw5s Exea!]</ref>
 +
* 2023 : ''Pensas rimada''<ref>[https://payhip.com/b/VEGum Pensas rimada]</ref>
 +
* 2023 : ''Kilglan''
 +
* 2023 : ''Nov Vive''
 +
* 2023 : ''Un contia de libria''
 +
* 2023 : ''Rancur''
 +
* 2024 : ''Senas''
 +
* 2024 : ''Heroicitás''
 +
* 2024 : ''Poesies de amore e desamore''
 +
* 2024 : ''Reminiscenties''
 +
* 2024 : ''Poemeti''<ref>[https://archive.org/details/Poemeti Poemeti]</ref>
 +
* 2024 : ''La predicajo di Hakum''<ref>[https://archive.org/details/la-predicajo-di-hakum-final-2 La predicajo di Hakum]</ref>
  
 
== Referències ==
 
== Referències ==

Última revisió del 08:31 18 nov 2024

Vicente Costalago
Nacionalitat: Espanyola
Ocupació: Autor, traductor
Naiximent: 8 de novembre de 1991
Lloc de naiximent: Madrit, Espanya
Defunció:
Lloc de defunció:

Vicente Costalago (Madrit, 8 de novembre de 1991) és un filòlec, escritor i traductor en diferents llengües artificials.

Trayectòria[editar | editar còdic]

Va estudiar Llengües Modernes i Traducció i Interpretació en l'Universitat Autònoma de Madrit.[1]​ Va publicar varis texts en internet en diferents llengües construïdes, com lingua franca nova, interlingua[2]​ i interlingue.

El seu primer treball va ser La xerca per Pahoa, en lingua franca nova.[1] Esta chicoteta història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa nomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma.

Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas,[3]​ que conté tres històries, en certa influència del cor delator d'Edgar Allan Poe en la segona, titulada Li Confession ('La Confessió'). La seua següent obra, Antologie hispan,[4][5] és una recopilació de fragments traduïts dels texts més importants de la lliteratura espanyola. Li va seguir Fabules, racontas i mites,[5]​ una colecció de faules, contes tradicionals i mits clàssics traduïts al interlingue.

Més tart va publicar Pensa, el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.[6]​ Li va seguir Li tresor de Fluvglant, una novela original en interlingue[5]​ i La marcia nonconoseda, la segona novela original publicada en lingua franca nova.[7] Més tart va publicar Juliade en interlingua i Antolojia espaniol en lingua franca nova. A estos li varen seguir Antologie de poesie europan[5] en interlingue i Mikri Antologie, el seu primer llibre publicat en novial i un dels pocs publicats en eixe idioma.

En agost de l'any 2022, va publicar Subuqti, un relat original en interlingue i, en octubre d'eixe mateix any, el poemari Verses escapat de mi mente, en poemes originals en occidental. També va publicar eixe més Denova en la marcia, en lingua franca nova. En decembre de 2022 va publicar Anidros en interlingue, Poemas, en interlingua i el tercer llibre de la série "La Club de la Marcia", titulat La Club de la Marcia en peril. Eixe mateix més va eixir el seu primer llibre en esperanto La trezoro de Erokeriherria. En l'any 2023 va publicar el poemari en occidental Yo have ancor alquó a dir.

Bibliografia[editar | editar còdic]

Referències[editar | editar còdic]

  1. 1,0 1,1 Bibliographie IdRef
  2. «Tres nove libros gratuite in le Bibliotheca electronic in interlingua» (2 August 2020). «Vicente Costalago de Espania es le autor productive del tres obras: "Litteratura romanic e interlingua", "Historia de Europa" e "Concise description del lingua valencian".»
  3. RERO.ch
  4. RERO.ch
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 .
  6. . Consultat el 7 de julio de 2022.
  7. Tens que especificar títul = i url = al usar {{cita web}}.Costalago, Vicente. . Consultat el 7 de julio de 2022.
  8. Li crímines de Cnocorran
  9. Exea!
  10. Pensas rimada
  11. Poemeti
  12. La predicajo di Hakum
Interlingue · Unde yelb.svg
Edgar von WahlInterlingueAlphonse MatejkaVicente CostalagoLliteraturaInterlingue-UnionCosmoglotta