Jacint Labaila
Jacint Labaila i González | |||
---|---|---|---|
Nacionalitat: | Espanyola | ||
Ocupació: | Advocat, escritor i poeta | ||
Naiximent: | 11 de setembre de 1833 | ||
Lloc de naiximent: | Valéncia, Regne de Valéncia, Espanya | ||
Defunció: | 18 de febrer de 1895 | ||
Lloc de defunció: | Valéncia, Regne de Valéncia, Espanya |
Jacint Labaila i González (Valéncia, 11 de setembre de 1833 - † 18 de febrer de 1895). Fon advocat, escritor i poeta valencià. Fon fill d'En Francesc de P. Labaila que fon alcalde de Valéncia.
Biografia[editar | editar còdic]
Cursà en l'Universitat de Valéncia la carrera de Dret i la de Filosofia i Lletres i es llicencià en Dret en l'any 1856.
Poeta elegant i prolífic, per a l'época, té publicades diverses obres tant en llengua valenciana com en castellà. Entre les seues obres destaquen: Flors del Túria (1868) La Espuela (1872), Misterios del Corazón (1876) o Flors del meu hort (1882), entre atres.
Ademés, traduí al castellà les obres completes de Victor Hugo, incloent Los Miserables.
En el teatre, escrigué peces com El arte de hacerse amar i ¡Ojo al Cristo!, contribuint al panorama escènic de la seua época.
Soci fundador de Lo Rat Penat fon en 1878 junt en Constantí Llombart i Teodor Llorente i Olivares. De 1880 a 1881 fon president de Lo Rat Penat, i en els primers Jocs Florals va obtindre el "Clavell d'Argent".
El seu amor per Valéncia es va vore reflectit en el seu treball lliterari i en el seu compromís en la difusió de la cultura valenciana. Hui el seu llegat seguix viu.
Obres[editar | editar còdic]
Entre atres, destaquen:
Poesía[editar | editar còdic]
- Flors del Túria (1868)
- Flors del meu hort (1882)
- Cant a Teresa, traducció al valencià de l'obra homónima de José de Espronceda.
Teatre[editar | editar còdic]
- El arte de hacerse amar (1856)
- La nave sin piloto (1861)
- ¿Me entiende usted? (1867)
- ¡Ojo al Cristo! (1886)
- Los comuneros de Cataluña (1871)
- El rey se divierte, traducció al castellà de "Le roi s'amuse" de Victor Hugo
Reconeiximents[editar | editar còdic]
- En el Cap i Casal un carrer porta el seu nom en honor ad ell.
Referències[editar | editar còdic]
- Jacinto Labaila. Biblioteca virtual Miguel de Cervantes
- Jacinto Labaila. Diccionari Històric de la Traducció en Espanya
- Lafarga, 1997, pp. 477-481
- Ossorio y Bernard, 1903, p. 217
Bibliografia[editar | editar còdic]
- Lafarga, Francisco (1997). «Sobre la traducción de las Obras completas de Victor Hugo al español (1886-1888)». Thélème (Universidad Complutense de Madrid) (11): 477-481. ISSN 1989-8193
- Ossorio y Bernard, Manuel (1903). «Labaila y González (Jacinto)». Ensayo de un catálogo de periodistas españoles del siglo XIX. Madrid: Imprenta y litografía de J. Palacios. Wikidata Q18908018
Enllaços externs[editar | editar còdic]
Wikimedia Commons alberga contingut multimèdia sobre Jacint Labaila.