Edició de «Sigle d'Or valencià»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 189: Llínea 189:
  
 
*{{cita|"...lo libre del valeros e strenu cavaller Tirant lo Blanch Princep e Cesar del Imperi grech de Contestinoble. Lo qual fon traduit de Angles en lengua portoguesa. E apres en VULGAR LENGUA VALENCIANA per lo magnifich e virtuos cavaller mossen Johanot Martorell...","...de portoguesa en VULGAR VALENCIANA per ço que LA NACIO DON YO SO NATURAL se puxa alegrar e molt aiudar per los tants e tan insignes actes coz hi son...".  [[Joanot Martorell]] ([[1490]]) en su obra "[[Tirant lo Blanch]]"}}
 
*{{cita|"...lo libre del valeros e strenu cavaller Tirant lo Blanch Princep e Cesar del Imperi grech de Contestinoble. Lo qual fon traduit de Angles en lengua portoguesa. E apres en VULGAR LENGUA VALENCIANA per lo magnifich e virtuos cavaller mossen Johanot Martorell...","...de portoguesa en VULGAR VALENCIANA per ço que LA NACIO DON YO SO NATURAL se puxa alegrar e molt aiudar per los tants e tan insignes actes coz hi son...".  [[Joanot Martorell]] ([[1490]]) en su obra "[[Tirant lo Blanch]]"}}
 +
 +
== Bibliografia ==
 +
*Riquer, M. de (1990): Joanot Martorell, ''Tibant el Blanco'', traducció castellana de 1511, Barcelona, Planeta.
 +
*Vidal Jové, J. F. (1969): Joanot Martorell, ''Tirant el Blanch'', traducció espanyola, pròlec de Mario Vargas Llosa, Madrit, Aliança.
 +
*Puerto Ferre, Teresa. El siglo de Oro de la Lengua Valenciana. Conferencia impartida en l'Universitat de Munich en 2009.
 +
 +
== Referencies ==
 +
<references />
  
 
== Vore també ==
 
== Vore també ==
Llínea 194: Llínea 202:
 
*[[Llengua Valenciana]]
 
*[[Llengua Valenciana]]
 
*[[Cultura valenciana]]
 
*[[Cultura valenciana]]
 
== Referències ==
 
<references />
 
 
* Cavero Hernández, María Pilar. «Bibliografía de la historia de la imprenta valenciana» Universidad Politécnica de Valencia (2013)
 
* [[José Vicente Gómez Bayarri|Gómez Bayarri, José Vicente]]. «El esplendor de la Valencia del siglo xv» Instituto Luis Vives de Valencia (2001)
 
* de los Reyes Gómez, Fermín. «La imprenta incunable, el nuevo arte maravilloso de escribir» Centro Superior de Investigaciones Científicas (2015)
 
 
== Bibliografia ==
 
* Puerto Ferre, Teresa. El siglo de Oro de la Lengua Valenciana. Conferencia impartida en l'Universitat de Munich en 2009
 
* Riquer, M. de (1990): Joanot Martorell, Tirante el Blanco, traducción castellana de 1511, Barcelona, Planeta
 
* Vidal Jové, J. F. (1969): Joanot Martorell, Tirant lo Blanch, traducción española, prólogo de Mario Vargas Llosa, Madrid, Alianza.
 
  
 
==Enllaços externs==
 
==Enllaços externs==
Llínea 212: Llínea 208:
  
 
{{Llengua valenciana}}
 
{{Llengua valenciana}}
{{Llista artículs destacats}}
+
 +
{{Traduït de|es|Siglo_de_Oro_Valenciano}}
  
 
[[Categoria:Lliteratura valenciana]]
 
[[Categoria:Lliteratura valenciana]]

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!