Edició de «Ricart Garcia Moya»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 1: Llínea 1:
{{Biografia|
+
[[Image:Garcia_Moya.jpg|thumb|300px|'''Ricart Garcia Moya''', historiador valencià]]
| nom = Ricart Garcia Moya
+
 
| image = [[Image:Garcia_Moya.jpg|200px|'''Ricart Garcia Moya''', historiador valencià]]
+
'''Ricart Garcia Moya''' és un historiador i investigador [[Comunitat Valenciana|valencià]] naixcut en la ciutat d'[[Alacant]] en [[1942]].
| peu =
 
| nacionalitat = [[Espanya|Espanyola]]
 
| ocupació = Historiador i investigador
 
| data_naix = [[1942]]
 
| lloc_naix = [[Alacant]], [[Regne de Valéncia]], [[Espanya]]
 
| data_mort = 
 
| lloc_mort = 
 
}}
 
'''Ricart Garcia Moya''' és un historiador i investigador [[Comunitat Valenciana|valencià]] naixcut en la ciutat d'[[Alacant]] en l'any [[1942]]. És professor d'ensenyança secundària.  
 
  
 
== Biografia ==
 
== Biografia ==
 
 
Ricart Garcia Moya és llicenciat en Belles Arts, historiador i Catedràtic d'Institut de Bachillerat en [[Alacant]]. Les seues investigacions i treballs sobre l'història valenciana i la [[llengua valenciana]] són de sobra conegudes.
 
Ricart Garcia Moya és llicenciat en Belles Arts, historiador i Catedràtic d'Institut de Bachillerat en [[Alacant]]. Les seues investigacions i treballs sobre l'història valenciana i la [[llengua valenciana]] són de sobra conegudes.
  
 
Es un articuliste prolífic en la prensa valenciana i espanyola. Ha colaborat en els diaris [[Información]], [[La Verdad]], [[Valencia Hui]], [[Las Provincias]], [[ABC]], [[Diario 16]], [[Heraldo de Aragón]], [[Diario de Valencia]], etc. En els seus artículs mai falta una abundant documentació i el sentit de l'humor.  
 
Es un articuliste prolífic en la prensa valenciana i espanyola. Ha colaborat en els diaris [[Información]], [[La Verdad]], [[Valencia Hui]], [[Las Provincias]], [[ABC]], [[Diario 16]], [[Heraldo de Aragón]], [[Diario de Valencia]], etc. En els seus artículs mai falta una abundant documentació i el sentit de l'humor.  
  
Va viure molts anys fòra de la [[Comunitat Valenciana]]. Al tornar a [[Alacant]] en els [[anys 80]], entrà en contacte en l'[[Associacio Defensora dels Interessos Alacantins]] (ADIA), de la que formaven part [[Josep Boronat]], [[Antonia Vila]] i atres destacades personalitats valencianistes del sur de les terres valencianes del [[Regne de Valéncia]].
+
Va viure molts anys fora de la [[Comunitat Valenciana]]. Al tornar a [[Alacant]] en els [[anys 80]], entrà en contacte en l'[[Associacio Defensora dels Interessos Alacantins]] (ADIA), de la que formaven part [[Josep Boronat]], [[Antonia Vila]] i atres destacades personalitats valencianistes del sur de les nostres terres.
  
 
== L'investigador ==
 
== L'investigador ==
 
 
Segons ell mateix comenta, en eixa época estava de moda negar les Armes Reals Valencianes. Casi per casualitat, va trobar un dibuix en el [[Museu del Louvre]] de [[París]] en el que apareixia [[Alfons el Magnànim]] en les barres, la Corona i el Rat Penat. Era un dibuix que encara no es coneixia i, a partir d'ahí és quan Ricart Garcia Moya escomençà a investigar sobre temàtiques valencianes en archius, biblioteques, etc. Trobà un camp de treball grandíssim que no ha abandonat fins a l'actualitat.
 
Segons ell mateix comenta, en eixa época estava de moda negar les Armes Reals Valencianes. Casi per casualitat, va trobar un dibuix en el [[Museu del Louvre]] de [[París]] en el que apareixia [[Alfons el Magnànim]] en les barres, la Corona i el Rat Penat. Era un dibuix que encara no es coneixia i, a partir d'ahí és quan Ricart Garcia Moya escomençà a investigar sobre temàtiques valencianes en archius, biblioteques, etc. Trobà un camp de treball grandíssim que no ha abandonat fins a l'actualitat.
  
Llínea 28: Llínea 17:
 
Es autor dels llibres d'investigació: ''Tratado de la [[Real Senyera]]'' ([[1993]]), editat per l'[[Ajuntament de Valéncia]] i que tracta sobre l'història i l'heràldica valenciana. Els atres dos llibres posteriors ''Historias del [[Idioma Valenciano]]'' ([[2003]]) aixina com el ''Diccionari historic del [[Idioma Valencià]] Modern'' (DHIVAM) ([[2008]]), estan dedicats a les investigacions sobre la [[llengua valenciana]].
 
Es autor dels llibres d'investigació: ''Tratado de la [[Real Senyera]]'' ([[1993]]), editat per l'[[Ajuntament de Valéncia]] i que tracta sobre l'història i l'heràldica valenciana. Els atres dos llibres posteriors ''Historias del [[Idioma Valenciano]]'' ([[2003]]) aixina com el ''Diccionari historic del [[Idioma Valencià]] Modern'' (DHIVAM) ([[2008]]), estan dedicats a les investigacions sobre la [[llengua valenciana]].
  
Les investigacions i publicacions de Ricart Garcia Moya solen incidir, entre atres aspectes, en la manipulació llingüística i històric-documental que el [[Catalanisme|catalanisme]] o el [[Castellanisme|castellanisme]] ve realisant des de fa décades a la [[llengua valenciana]], a l'història valenciana o ad atres senyes d'identitat pròpies del [[Poble Valencià|poble valencià]].
+
Les investigacions i publicacions de Ricart Garcia Moya solen incidir, entre atres aspectes, en la manipulació llingüística i històric-documental que el [[Catalanisme|catalanisme]] o el [[Castellanisme|castellanisme]] ve realisant des de fa décades a la [[llengua valenciana]], a l'història valenciana o ad atres senyes d'identitat propies del [[Poble valencià|poble valencià]].
 
+
[[Image:Garcia_Moya_llibre.jpg|thumb|200px|Portada del llibre '''"Diccionari historic del Idioma Valencià Modern, DHIVAM"''', ([[2008]]) de Ricart Garcia Moya]]
  
 
== Publicacions ==
 
== Publicacions ==
  
[[Archiu:Trarens.jpg|thumb|200px|Portada del llibre '''"Tratado de la Real Senyera'''"]]
+
* ''Tratado de la [[Real Senyera]]'' ([[1993]]). Ed. [[Ajuntament de Valéncia]]
 
+
* ''Historias del [[Idioma Valenciano]]'' ([[2003]]).
[[Image:Garcia_Moya_llibre.jpg|thumb|200px|Portada del llibre '''"Diccionari historic del Idioma Valencià Modern, DHIVAM"''', ([[2008]]) de Ricart Garcia Moya]]
 
 
 
* ''Tratado de la Real Senyera'' ([[1993]]). Ed. [[Ajuntament de Valéncia]]
 
* ''Historias del Idioma Valenciano'' ([[2003]]).
 
 
* ''[[Diccionari Históric del Valencià Modern|Diccionari historic del Idioma Valencià Modern]], (DHIVAM)'' ([[2008]]).
 
* ''[[Diccionari Históric del Valencià Modern|Diccionari historic del Idioma Valencià Modern]], (DHIVAM)'' ([[2008]]).
 
* ''Cuando en Orihuela hablaban valenciano'' ([[2015]])
 
* ''Cuando en Orihuela hablaban valenciano'' ([[2015]])
* ''"Regles d'esquivar vocables". Nacionalismo y lexicografía'' ([[2015]]) ISBN: 978-84-686-5924-4.
+
* ''"Regles d'esquivar vocables". Nacionalismo y lexicografía'' ([[2016]])
  
És també molt destacable el seu treball sobre el [[Real Monasteri de Santa Maria de Sigena|Monasteri de Sigena]] d'[[Osca]] de l'any [[2013]], titulat ''Los hijos de la Gran Cataluña en el Archivo de la Corona de Aragón y el Panteón Real de Sijena''.
+
* Ricart Garcia Moya també escriu artículs i colaboracions en diversos diaris, com: ''Información'', ''La Verdad'', ''[[Valéncia Hui]]'', ''[[Las Provincias]]'', ''[[ABC]]'', ''Diario 16'', ''Heraldo de Aragón'' i ''[[Diario de Valencia]]'', entre atres.
 
 
Ricart Garcia Moya també ha escrit i escriu artículs i colaboracions en diversos diaris, com: ''[[Información]]'', ''[[La Verdad]]'', ''[[Valéncia Hui]]'', ''[[Las Provincias]]'', ''[[ABC]]'', ''[[Diario 16]]'', ''[[Heraldo de Aragón]]'' i ''[[Diario de Valencia]]'', entre atres.
 
  
 
== Premis ==
 
== Premis ==
Llínea 55: Llínea 38:
  
 
== Cites ==
 
== Cites ==
 +
 +
{{Cita|''Lo que escuece al fascismo catalanero es que [[Antoni Canals|Canals]] testificara la existencia de frontera idiomática entre las lenguas valenciana y catalana en el lejano [[1395]]; cuando no existía -según la inmersión- secesionismo. La traducción ‘en llengua materna valenciana’ fue encargada por Jaime de Aragón, obispo de Valencia, insatisfecho con la realizada ‘en llengua catalana’. Al trasladar el texto latino, Canals tuvo que buscar recursos lingüísticos de la lengua nacional valenciana, algo que no ofrecía la caótica lengua catalana plagada de provenzalismos léxicos y arcaísmos sintácticos.''|"Curt de Saskatchewan", per Ricart Garcia Moya (''[[Diario de Valencia]]'', 10.6.2001)}}
  
 
{{Cita|''El Congreso de Vexilología terminó en polémica. Un investigador alicantino tuvo que defender nuestra bandera.''}}
 
{{Cita|''El Congreso de Vexilología terminó en polémica. Un investigador alicantino tuvo que defender nuestra bandera.''}}
Llínea 66: Llínea 51:
 
{{Cita|''Hace unos meses, Ricardo García Moya descubrió en la Biblioteca Nacional de París un pergamino del siglo XV en el que aparece la senyera del Reyno de Valencia, con el azul y la corona como bandera de Estado.''}}
 
{{Cita|''Hace unos meses, Ricardo García Moya descubrió en la Biblioteca Nacional de París un pergamino del siglo XV en el que aparece la senyera del Reyno de Valencia, con el azul y la corona como bandera de Estado.''}}
  
{{Cita|''En la actualidad, el investigador alicantino prepara un libro sobre todas estas cuestiones que aparecerá dentro de unos meses.|(Diario Información, 9.12.1987). Citat en el llibre ''[[Judes Valentins]]'', per J.P. Valencianos (Valéncia, 1991, 3ª Ed.)''}}
+
{{Cita|''En la actualidad, el investigador alicantino prepara un libro sobre todas estas cuestiones que aparecerá dentro de unos meses.|(Diario Información, 9.12.1987). Citat en el llibre ''Judes Valentins'', per J.P. Valencianos (Valéncia, 1991, 3ª Ed.)''}}
 
 
{{Cita|''Había transcurrido más de medio milenio del teórico nacimiento de Cataluña, y todavía, no poseía este territorio moneda propia, es decir, mientras si existían monedas que pregonaban el reino que las acuñaba (Castilla, Francia, Valencia, Inglaterra, etc...). El nombre de Cataluña no figuraba en ninguna moneda de la Edad Media; las inscripciones reflejaban el título máximo que poseían -que no era imperio, reino o principado- sino Condado de Barcelona.''|''Una propuesta singular: La moneda "als Països Catalans"'', per Ricart Garcia Moya ([[Las Provincias]], 2.2.1991)}}
 
 
 
{{Cita|''Son legajos de los siglos XVI al XVIII, escritos en castellano y en valenciano, dirigidos al rey y autoridades que residían en Madrid y Valencia; es decir, nada que ver con Cataluña. ¿Por qué razón están allí? Porque fueron robados a sus legítimos dueños, así de sencillo. EI fondo permanece secuestrado en Barcelona desde 1852 y no existe base legal para impedir su devolución si  las autoridades del PSOE, en gesto heroico, rompieran el vasallaje a Pujol y se animaran a reclamarlo.''}}
 
 
 
{{Cita|''Ni un sólo documento valenciano de los robados en Simancas iba dirigido a Barcelona. Remitentes y destinatarios eran del Reino de Valencia, Madrid y Valladolid (cuando la Corte, con Cervantes tras ella, residía en la ciudad del Pisuerga). Los papeles permanecían en el Consejo de Aragón o en la Corte durante el periodo que duraba el proceso, o cuando interesaba a la autoridad competente. Después, por orden real, se devolvían al Reino de Valencia.''}}
 
 
 
{{Cita|''Volviendo a lo nuestro. Los catalanes no pueden aportar ninguna orden real que legalice la presencia de esta documentación valenciana en el mal Ilamado Archivo de la Corona de Aragón. Y qué vergüenza sentí cuando Lerma, en el año 1993, fue a Barcelona para inaugurar el nuevo edificio del Archivo de la Corona de Aragón. De su boquita de piñón no salió una sola frase reivindicando el legado valenciano; y ahora, con los pobres salmantinos, se transforma en fiero león. Esas valentías, señor Lerma, con los catalanes. Aunque ya sabemos que ante el poder catalán se transforma en un querubín hierático e inocentón.''|''Los documentos perdidos del Reino de Valencia'' per Ricart Garcia Moya (''[[Las Provincias]]'', 24 d'abril de 1995)}}
 
 
 
{{Cita|''Lo que escuece al fascismo catalanero es que [[Antoni Canals|Canals]] testificara la existencia de frontera idiomática entre las lenguas valenciana y catalana en el lejano [[1395]]; cuando no existía -según la inmersión- secesionismo. La traducción ‘en llengua materna valenciana’ fue encargada por Jaime de Aragón, obispo de Valencia, insatisfecho con la realizada ‘en llengua catalana’. Al trasladar el texto latino, Canals tuvo que buscar recursos lingüísticos de la lengua nacional valenciana, algo que no ofrecía la caótica lengua catalana plagada de provenzalismos léxicos y arcaísmos sintácticos.''|''Curt de Saskatchewan'', per Ricart Garcia Moya (''[[Diario de Valencia]]'', 10.6.2001)}}
 
 
 
{{Cita|''Los Bofarull, artífices de la apropiación de 1852 y de inventarse lo de la Confederación catalano-aragonesa y la Gran Cataluña, también falsearon el contenido del Llibre del Repartiment de Valencia y, además, parieron arbitrariamente el catalán que los colaboracionistas obligan a estudiar a los valencianos actualmente; pues el valenciano està prohibido por la Generalidad del PP.''|'Los hijos de la Gran Cataluña en el Archivo de la Corona de Aragón y el Panteón Real de Sijena', per Ricart Garcia Moya (2013)}}
 
 
 
{{Cita|''Las universidades de Valencia y Cataluña están ocupadas por un ejército de engreídos comisarios cuya misión es catalanizar el presente... y el pasado. Todo es catalán, todos eran catalanes. Citaré un ejemplo que, al azar, veo en la biblioteca de la Universidad de Alicante, donde declararse catalanista es sinónimo de 'culto y progresista'. En la colección 'Manuals de Filosofia' (Universitat Autonònoma de Barcelona, 2012), un tal Jaume Mesa trata de 'la Catalunya imperial del segle XIV' (p. 213), e introduce en ella a los valencianos notables, desde Arnau de Vilanova a St. Vicent Ferrer (p. 218). Todo se lo puede apropiar esa 'Cataluña imperial' de bricolage.''|'Los hijos de la Gran Cataluña en el Archivo de la Corona de Aragón y el Panteón Real de Sijena', per Ricart Garcia Moya (2013)}}
 
  
 
== Enllaços externs ==
 
== Enllaços externs ==
* [http://ricartgarciamoya.com/ Portal de Ricart Garcia Moya]
+
*[http://garciamoya.x10.bz/ Portal sobre Ricart García Moya]
* [https://www.facebook.com/people/Ricart-Garc%C3%ADa-Moya/100063600902739/ Pàgina en facebook de Ricart Garcia Moya]
+
*[http://www.softwarevalencia.com/garcia_moya/ Recopilació d'articuls de García Moya]
* [http://www.softwarevalencia.com/garcia_moya/ Recopilació d'artículs de García Moya]
+
*[https://culturavalencianasite.wordpress.com/2017/02/14/banderes-de-quatre-barres-del-salo-de-corts-de-la-generalitat-valenciana/ Banderes de quatre barres del “Saló de Corts” de la Generalitat Valenciana - Cultura Valenciana]
* [https://culturavalencianasite.wordpress.com/2017/02/14/banderes-de-quatre-barres-del-salo-de-corts-de-la-generalitat-valenciana/ Banderes de quatre barres del “Saló de Corts” de la Generalitat Valenciana - Cultura Valenciana]
+
*[http://www.softwarevalencia.com/dhivam.php DHIVAM en llínea - Softwarevalencia]  
* [https://www.youtube.com/watch?v=zNlpo7XJQDQ Presentacio del DHIVAM de Ricart Gª Moya en el Grup d'Accio Valencianista - Vídeo - Youtube]
+
*[http://www.culturavalenciana.es/llengua/la-veu-catalana-vacances-no-existix-en-idioma-valencia/ La veu catalana “vacances” no existix en idioma valencià - Cultura Valenciana]  
* [http://www.softwarevalencia.com/dhivam.php DHIVAM en llínea - Softwarevalencia]  
 
* [https://www.culturavalenciana.es/llengua/la-veu-catalana-vacances-no-existix-en-idioma-valencia/ La veu catalana “vacances” no existix en idioma valencià - Cultura Valenciana]  
 
  
 
[[Categoria:Biografies]]
 
[[Categoria:Biografies]]

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!

Plantilles usades en esta pàgina: