Edició de «Joan Costa i Català»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 7: Llínea 7:
 
| data_naix = [[1935]]   
 
| data_naix = [[1935]]   
 
| lloc_naix = [[Palma de Gandia]], [[Regne de Valéncia]], [[Espanya]]
 
| lloc_naix = [[Palma de Gandia]], [[Regne de Valéncia]], [[Espanya]]
| data_mort = [[10 de febrer]] de [[2005]]  
+
| data_mort = [[2005]]  
 
| lloc_mort = [[Valéncia]], [[Regne de Valéncia]], [[Espanya]]  
 
| lloc_mort = [[Valéncia]], [[Regne de Valéncia]], [[Espanya]]  
 
}}
 
}}
'''Joan Costa i Català''' ([[Palma de Gandia]], [[1935]] - [[Valéncia]], [[10 de febrer]] de [[2005]]). Fon un religiós [[Valencians|valencià]]. Jesuïta, tota una biografia sacerdotal dedicada als demés, cobrava dimensió intelectual dedicant-se a espigolar, entre els clàssics de la millor lliteratura valenciana, el [[Sigle d'Or|sigle d'Or de les lletres valencianes]].
+
'''Joan Costa i Català''', va nàixer en [[Palma de Gandia]], [[1935]] i faltà en la ciutat de [[Valéncia]] en l'any [[2005]]. Fon un religiós [[Valencians|valencià]]. Jesuïta, tota una biografia sacerdotal dedicada als demés, cobrava dimensió intelectual dedicant-se a espigolar, entre els clàssics de la millor lliteratura valenciana, el [[sigle d'Or]] de les lletres valencianes.
  
 
== Biografia ==
 
== Biografia ==
  
Participà en actes com el SILM de l'any [[2002]], un congrés d'intelectuals que es dediquen a l'estudi, la defensa i la promoció de les diverses llengües minoritàries europees. Fon integrant del grup de jóvens vinculats al [[Colectiu Jovenil d'Associacions Valencianistes]] (CJAV).
+
Participà en actes com el SILM de l'any [[2002]], un congrés d'intelectuals que es dediquen a l'estudi, la defensa i la promoció de les diverses llengües minoritàries europees. Fon integrant del grup de jóvens vinculats al Colectiu Jovenil d'Associacions Valencianistes.
  
En reiterades ocasions se va negar a formar part de l'[[AVLL]] i no esperava res de les actuacions dels polítics.   
+
En reiterades ocasions se va negar a formar part de l'[[AVLL]] i no esperà res de les actuacions dels polítics.   
 
   
 
   
 
Fon reconegut com un home de be o [[Home Bo|home bo]].
 
Fon reconegut com un home de be o [[Home Bo|home bo]].
  
[[Acadèmic de Número]] de la [[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]] (RACV), membre de la seua Junta de Govern i President de la [[Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes|Secció de Llengua i Lliteratura]] de la RACV.  
+
[[Acadèmic de Número]] de la [[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]], membre de la seua Junta de Govern i President de la [[Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes|Secció de Llengua i Lliteratura]].  
  
 
Titulat en llengua anglesa per l'[[Escola Oficial d'Idiomes]] (EOI) de [[Valéncia]].
 
Titulat en llengua anglesa per l'[[Escola Oficial d'Idiomes]] (EOI) de [[Valéncia]].
Llínea 26: Llínea 26:
 
Llicenciat en [[Filosofia]] per l'[[Universitat de Barcelona]], en [[Teologia]] per la [[Facultat Eclesiàstica]] de [[Sant Cugat del Vallés]].   
 
Llicenciat en [[Filosofia]] per l'[[Universitat de Barcelona]], en [[Teologia]] per la [[Facultat Eclesiàstica]] de [[Sant Cugat del Vallés]].   
  
Director de les [[Escoles Professionals de Sant Josep]] de [[Valéncia]], del [[Colege Immaculada]] d'[[Alacant]], director de l'Organisació d'Estudis del [[Mediterràneu]].
+
Director de les [[Escoles Professionals de Sant Josep]] de [[Valéncia]], del [[Colege Immaculada]] d'[[Alacant]], director de l'Organisació d'Estudis del [[Mediterràneu]]  
  
 
Director del Sanatori Lleprològic de Fontilles.
 
Director del Sanatori Lleprològic de Fontilles.
Llínea 32: Llínea 32:
 
Les seues llínees d'investigació varen ser els texts bíblics valencians i els clàssics de la [[lliteratura valenciana]] del [[Sigle d'Or]].  
 
Les seues llínees d'investigació varen ser els texts bíblics valencians i els clàssics de la [[lliteratura valenciana]] del [[Sigle d'Or]].  
  
Articuliste i llingüiste, també practicà la poesia, com demostrà en algunes publicacions colectives. La seua obra d'envergadura més recent ha segut l'estudi, transcripció i edició del [[Nou Testament]] segons el [[manuscrit Marmoutier]] ([[Sigle XIV|s. XIV]]).
+
Articuliste i llingüiste, també practicà la poesia, com demostrà en algunes publicacions colectives. La seua obra d'envergadura més recent ha segut l'estudi, transcripció i edició del Nou Testament segons el [[manuscrit Marmoutier]] ([[Sigle XIV|s. XIV]]).
  
 
Ha colaborat en diferents mijos de prensa en els seus artículs de temàtica llingüística i també parlant sobre la situació política actual respecte a la llengua valenciana.
 
Ha colaborat en diferents mijos de prensa en els seus artículs de temàtica llingüística i també parlant sobre la situació política actual respecte a la llengua valenciana.
Llínea 57: Llínea 57:
  
 
Ningu sap d'este Johannis Stephanus, o [[Joan Esteve]], més d'allo que posa el colofo i de lo que ell mateix diu en sa carta-proemi. En resum, un erudit notari valencià que publica una especie de diccionari en llengua llatina i valenciana alla per les darreries del nostre sigle d'or.|'Ensenyar al qui no sap', per Joan Costa (''[[Las Provincias]]'', 19.7.1988)}}
 
Ningu sap d'este Johannis Stephanus, o [[Joan Esteve]], més d'allo que posa el colofo i de lo que ell mateix diu en sa carta-proemi. En resum, un erudit notari valencià que publica una especie de diccionari en llengua llatina i valenciana alla per les darreries del nostre sigle d'or.|'Ensenyar al qui no sap', per Joan Costa (''[[Las Provincias]]'', 19.7.1988)}}
 
{{Cita|Esta, per a mi, falta d'objectivitat, resulta ya familiar en moltes introduccions, comentaris i estudis preliminars d'una coneguda tendencia sobre obres d'autors valencians. Casi mai solen faltar referencies al catala de l'autor, reals o suposats.
 
[...]
 
Es tracta d'una pauta, d'una tonica, casi es diria d'una consigna, de ficar el catala alla on el llibre ni l'ensomia, o diu clarament llengua valenciana.
 
[...]
 
El tema dona per a molt, pero nomes dire que, en cas de que es tractara d'una mateixa llengua, no hi ha dubte de que esta es la valenciana. Sería tal volta l'unic cas en el mon en que un diccionari s'escriu en una llengua i se li posa, en canvi, el nom d'una atra. Com si del diccionari llati-castellà de Nebrija un comentarista actual diguera que es el primer diccionari lleones, o asturià.|'Ensenyar al qui no sap', per Joan Costa (''[[Las Provincias]]'', 19.7.1988)}}
 
  
 
{{Cita|''El último tercio del siglo XIV, todo el siglo XV y el primer tercio del XVI contemplan el desarrollo y esplendor en tierras valencianas de una lengua que todos cuantos escriben y componen en ella coinciden naturalmente en llamar valenciana. Desde el gerundense Eiximenis, a finales del siglo XIV, hasta Martí de Viciana y Cervantes en el XVI, la lengua y literatura valencianas se hacen acreedoras de inusitados elogios, hasta el punto de poderse hablar de un auténtico siglo de Oro, a pesar de todos los esfuerzos de apropiación o minimización por parte de algunos, hace imposible otra denominación que no sea la de 'Lengua Valenciana'''.|Pròlec de Joan Costa en el llibre ''Antes y después de la conquista de Valencia'' de [[Francisco Lliso i Genovés]] (Valéncia, 1991)}}
 
{{Cita|''El último tercio del siglo XIV, todo el siglo XV y el primer tercio del XVI contemplan el desarrollo y esplendor en tierras valencianas de una lengua que todos cuantos escriben y componen en ella coinciden naturalmente en llamar valenciana. Desde el gerundense Eiximenis, a finales del siglo XIV, hasta Martí de Viciana y Cervantes en el XVI, la lengua y literatura valencianas se hacen acreedoras de inusitados elogios, hasta el punto de poderse hablar de un auténtico siglo de Oro, a pesar de todos los esfuerzos de apropiación o minimización por parte de algunos, hace imposible otra denominación que no sea la de 'Lengua Valenciana'''.|Pròlec de Joan Costa en el llibre ''Antes y después de la conquista de Valencia'' de [[Francisco Lliso i Genovés]] (Valéncia, 1991)}}

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!

Plantilles usades en esta pàgina: