Edició de «Idioma asturià»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 19: Llínea 19:
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Astur-lleonés]]<br />
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Astur-lleonés]]<br />
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Asturià'''<br />
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Asturià'''<br />
|nació= No és oficial en la comunitat autònoma d'[[Astúries]].
+
|nació= No és oficial en cap puesto
 
|fontcolor=
 
|fontcolor=
 
|regulat= [[Academia de la Llingua Asturiana]]
 
|regulat= [[Academia de la Llingua Asturiana]]
Llínea 31: Llínea 31:
 
L''''asturià''' o '''bable''' (en asturià: ''asturianu'') és una llengua romanç parlada, en distintes varietats dialectal, principalment en el [[Principat d'Astúries]]. Aixina mateix, dins del Subgrup astur-lleonés, existixen relacionats en major o menor mida en l'asturià:
 
L''''asturià''' o '''bable''' (en asturià: ''asturianu'') és una llengua romanç parlada, en distintes varietats dialectal, principalment en el [[Principat d'Astúries]]. Aixina mateix, dins del Subgrup astur-lleonés, existixen relacionats en major o menor mida en l'asturià:
  
*[[Lleonés]]: se parla en les províncies de [[Lleó]], [[Zamora]], i [[Salamanca]].
+
*[[Lleonés]]: se parla en les províncies de [[Lleó]], [[Samora]], i [[Salamanca]].
*[[Extremeny]]: es parla en el nort d'[[Extremadura]] i sur de la província de Salamanca (parla del Rebollar).
+
*[[Alto-extremeny]]: es parla en el nort d'[[Extremadura]] i sur de la província de Salamanca (parla del Rebollar).
*[[Càntabre]] o montanyés
+
*Càntabro o [[montanyés]]
 
*[[Mirandés]]: s'estén fonamentalment per la Terra de Miranda i és llengua oficial junt en el portugués.
 
*[[Mirandés]]: s'estén fonamentalment per la Terra de Miranda i és llengua oficial junt en el portugués.
  
 
Existixen tres dialectes predominants (l'occidental, el central i l'oriental), que a la seua vegada posseïxen més subdialectes.
 
Existixen tres dialectes predominants (l'occidental, el central i l'oriental), que a la seua vegada posseïxen més subdialectes.
  
Per raons històriques i demogràfiques l'estàndart llingüístic es va fer basat en els dialectes centrals d'Astúries. Existix una gramàtica de l'asturià, un diccionari de la llengua asturiana i unes normes ortogràfiques de l'asturià, aixina com atres per al mirandés i el lleonés.
+
Per raons històriques i demogràfiques l'estàndar llingüístic es va fer basat en els dialectes centrals d'Astúries. Existix una gramàtica de l'asturià, un diccionari de la llengua asturiana i unes normes ortogràfiques de l'asturià, aixina com atres per al mirandés i el lleonés.
  
== Estatus actual ==
+
== Estatus Actual ==
 
L'estat llegal actual de la llengua asturiana és el següent:
 
L'estat llegal actual de la llengua asturiana és el següent:
  
Llínea 50: Llínea 50:
  
 
== Lliteratura ==
 
== Lliteratura ==
El primer document asturià escrit del que es té constància és el Fur d'Avilés.
+
El primer document asturià escrit del que es té cosntància és el Fur d'Avilés.
  
 
La llengua asturiana està present en les escritures públiques, donacions, etc. dels sigles [[sigle XIII|XIII]] i [[sigle XIV|XIV]]. Encara que els estaments superiors la rebugen com a característica de «poca noblea», l'idioma no desapareix, sino que es manté sòlidament entre les classes populars.
 
La llengua asturiana està present en les escritures públiques, donacions, etc. dels sigles [[sigle XIII|XIII]] i [[sigle XIV|XIV]]. Encara que els estaments superiors la rebugen com a característica de «poca noblea», l'idioma no desapareix, sino que es manté sòlidament entre les classes populars.
Llínea 63: Llínea 63:
  
 
== Toponímia ==
 
== Toponímia ==
[[File:Sign bilingual gijon-xixon.JPG|thumb|right|200px|En esta foto es pot vore com el cartell d'entrada a [[Gijon]] està tant en [[castellà]] con en asturià.]]
+
[[Image:xixongijon.jpg|thumb|right|200px|En esta foto es pot vore com el cartell d'entrada a [[Gijon]] està tant en [[castellà]] con en asturià.]]
 
Contràriament a la situació de l'idioma en general, la toponímia tradicional i popular, i per tant en llengua asturiana, de les localitats del Principat està gojant d'importants alvanços en els últims anys, en la labor de la Xunta de Toponimia. Fins ara, més de la mitat dels ''concellos'' asturians han solicitat l'elaboració d'un expedient sobre la toponímia original dels seus territoris, havent segut molts d'ells ya aprovats, oficialisant-se aixina (en alguns casos conjuntament en el topònim acceptat en castellà i en atres sustituint-lo) els topònims en llengua asturiana. Atres expedients estan en procés d'elaboració o aprovació i s'espera que la majora dels ajuntaments soliciten el corresponent als seus ajuntaments en els pròxims anys.
 
Contràriament a la situació de l'idioma en general, la toponímia tradicional i popular, i per tant en llengua asturiana, de les localitats del Principat està gojant d'importants alvanços en els últims anys, en la labor de la Xunta de Toponimia. Fins ara, més de la mitat dels ''concellos'' asturians han solicitat l'elaboració d'un expedient sobre la toponímia original dels seus territoris, havent segut molts d'ells ya aprovats, oficialisant-se aixina (en alguns casos conjuntament en el topònim acceptat en castellà i en atres sustituint-lo) els topònims en llengua asturiana. Atres expedients estan en procés d'elaboració o aprovació i s'espera que la majora dels ajuntaments soliciten el corresponent als seus ajuntaments en els pròxims anys.
  
Llínea 93: Llínea 93:
  
 
== Dialectes ==
 
== Dialectes ==
[[File:Asturian linguistic areas.PNG|thumb|right|300px|<center>Dialectes de l'asturià en [[Principat d'Astúries|Astúries]].</center>]]
+
[[Image:dialectesasturians.png|thumb|right|300px|<center>Dialectes de l'asturià en [[Principat d'Astúries|Astúries]].</center>]]
 
*[[Asturià oriental]]
 
*[[Asturià oriental]]
 
*[[Asturià central]]
 
*[[Asturià central]]
 
*[[Asturià occidental]]
 
*[[Asturià occidental]]
  
== Referències ==
+
== Enllaços Externs ==
 +
*[http://www.academiadelallingua.com/ Academia de la Llengua Asturiana]
 +
*[http://www.academiadelallingua.com/pdf/Informe_sobre_la_llingua_asturiana.pdf Informe sobre la Llengua asturiana (en pdf)]]
 +
*[http://proel.org/lenguas/bable.html «Asturià» en PROEL]
 +
*[http://www.politicallinguistica.org Oficina de Política Llingüística del Govern del Principat d'Asturies]
 +
*[http://www.uniovi.es/eslema Proyecte Eslema per a la creació d'un corpus llingüístic del domini astur]
 +
 
 +
== Diccionaris ==
 +
* [http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/index.php Diccionari de l'Academia de la Llengua Asturiana]]
 +
* [http://mas.lne.es/diccionario/intro.php Diccionari General de la llengua asturiana (asturià — espanyol)]
 +
 
 
{{traduït de|es|Asturiano}}
 
{{traduït de|es|Asturiano}}
 
== Enllaços Externs ==
 
{{Commonscat|Asturian language}}
 
* [http://www.academiadelallingua.com/ Acadèmia de la Llengua Asturiana]
 
* [http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/index.php Diccionari de l'Acadèmia de la Llengua Asturiana]
 
* [http://www.academiadelallingua.com/pdf/Informe_sobre_la_llingua_asturiana.pdf Informe sobre la Llengua asturiana (en pdf)]]
 
* [http://www.politicallinguistica.org Oficina de Política Llingüística del Govern del Principat d'Asturies]
 
* [http://www.proel.org/index.php?pagina=lenguas/bable «Asturià» en PROEL]
 
  
 
{{Llengües romàniques}}
 
{{Llengües romàniques}}
 
{{Llengües d'Espanya}}
 
{{Llengües d'Espanya}}
 
[[Categoria:Llengües romàniques]]
 
[[Categoria:Llengües romàniques]]

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!