Edició de «Gramàtica de la lingua franca nova»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 400: Llínea 400:
  
 
=== Determinants de similitut ===
 
=== Determinants de similitut ===
Atres quatre determinants concernixen la similitut o la diferència:
 
 
La mesma significa «el mateix» / «la mateixa» / «els mateixos» / «les mateixes» o «lo mateix». Normalment, no es pot ometre la paraula la, a pesar de que es pot canviar per esta o acel:
 
* Tu porta la mesma calsetas como me. – Dus els mateixos calcetins que yo.
 
* La gera ia comensa en la mesma anio. – La guerra va començar el mateix any.
 
* Nos va reveni a esta mesma tema pos un semana. – Tornarem sobre este tema en una semana.
 
 
Otra significa «un atre» / «uns atres» / «atra» o «unes atres».
 
* Nos ave aora esta tre otra problemes. – Tenim estos atres problemes ara.
 
* La otra solve ia es plu bon. – L'atra solució era millor.
 
* Tu ave otra pan? – ¿Té vosté un atre pa?
 
 
Tal significa «tal/s», «eixe tipo de», «d'eixe estil», de tal o com espècie:
 
* Me construi un macina de tempo. – Estic construint una màquina del temps.
 
* Tal cosa es nonposible. – Tal cosa és impossible.
 
* Me xerca un abeor. – Estic buscant a un apicultor.
 
* Me no conose un tal person. – No conec a tal persona.
 
* Esce tu vole repinti la sala? – ¿Vols repintar l'habitació?
 
* Me prefere evita tal labora. – Preferixc evitar eixe tipo de treball.
 
* Esce tu ave plu libros como estas? – ¿Tens més llibres com estos?
 
* Si, me ave du otra tal libros. – Sí, tinc atres dos llibres d'eixe estil.
 
 
Propre indica la pertinença de la cosa pel nom al seu posseïdor. És especialment útil despuix del determinant sua per a aclarir que el significat és reflexiu: la cosa indicada pertany al subjecte de la frase:
 
* Me propre idea es an plu strana. – La meua pròpia idea és encara més estranya.
 
* El ia trova la xarpe de sua sposo e ia pone lo sirca sua propre colo. – Va trobar la tovalleta del seu marit i li la va posar al voltant del seu propi coll.
 
 
 
=== Orde dels determinants ===
 
=== Orde dels determinants ===
 
Els determinants seguixen este orde:
 
Els determinants seguixen este orde:

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!