Iglésia del Pare Nostre

Revisió de 20:34 31 oct 2024 per Jose2 (Discussió | contribucions) (→‎Referències)
(difs.) ← Revisió anterior | Revisió actual (difs.) | Revisió següent → (difs.)
Iglésia del Pare Nostre

L'Iglésia del Pare Nostre o Iglésia del Pater Noster també conegut com el santuari d'Eleona (en francés, Domaine de L'Eleona), és una iglésia catòlica parcialment reconstruïda ubicada en el Mont de les Oliveres, al nort de les tombes dels profetes, en Jerusalem. Es troba en el lloc tradicional de l'ensenyança de Crist sobre l'Oració del Senyor (Lucas 11:2-4). Hui en dia, la terra en que l'iglésia es troba formalment pertany a França (Domini nacional francés en Terra Santa).

L'iglésia moderna està construïda sobre l'emplaçament d'una basílica del sigle IV, dissenyada per Constantí I per a commemorar l'Ascensió de Jesucrist. Fon construïda baix la direcció de la mare de Constantí, Elena, en el sigle IV, que la va nomenar la "Iglésia dels Discípuls". La peregrina Egeria fon la primera en referir-se ad ella com la"Iglésia d'Eleona" en el sigle IV, lo que significa "olivar".

TaulelletsEditar

 
Pare nostre en valencià. En l'iglésia del Pater Noster, en el Mont de les Oliveres, Jerusalem.

Torcuato Luca de Tena, fon un gran defensor de la llengua valenciana, fon gran amic de Vicent Giner Boira i li escrigué una carta del seu viage que feu a Palestina i que diu lo següent:

Querido Vicente: Acabo de regresar de Palestina, donde he encontrado algo que, dado tu amor a tu tierra y a la lengua valenciana, estoy seguro, que te interesará. En el lado oriental del valle de Cedrón frente por frente de las antiguas murallas del Jerusalén antiguo, hay un pequeño lugar, próximo al Huerto de los Olivos, donde, según la tradición, los discípulos pidieron a Jesús que les enseñase a orar y éste les respondió con el Padrenuestro. En este sitio las monjas carmelitas elevaron una pequeña iglesia que está decorada con azulejos que reproducen dicha oración en setenta y cuatro lenguas distintas, desde el tailandés al lapón o el azteca o el maya. Entre las lenguas cultas. Figuran dos distintos Padrenuestro: uno en lengua valenciana y otro en catalán, diferenciando claramente dichas lenguas que están en lugares muy apartados entre sí. Inmediatamente adquirí las postales pensando que te interesaría tenerlas.

El Pare Nostre en llengua valencianaEditar

Pare nostre, que estàs en el cel,

Santificat siga el teu nom.

Vinga a nosatres el teu regne.

Faça's la teua voluntat aixina en la terra com en el cel.

El nostre pa de cada dia dona-nos-el hui.

I perdona-nos les nostres culpes, aixina com nosatres perdonem

als qui nos ofenen.

I no nos deixes caure en la tentació.

Sino lliura-nos del mal.

Amén.

Vore tambéEditar

ReferènciesEditar

Enllaços externsEditar

Commons