Diferència entre les revisions de "Liber Elegantiarum"
Llínea 43: | Llínea 43: | ||
* [http://www.elpalleter.com/actualitat/cultura/rellegits/los%20okupas.html Los okupas del “Liber elegantiarum”-Ricart Garcia Moya] | * [http://www.elpalleter.com/actualitat/cultura/rellegits/los%20okupas.html Los okupas del “Liber elegantiarum”-Ricart Garcia Moya] | ||
* [http://www.cardonavives.com/artdocumentos.asp?id=664&tit=Liber%20Elegantiarum Liber Elegantiarum - Joan Ignaci Culla - Cardona Vives] | * [http://www.cardonavives.com/artdocumentos.asp?id=664&tit=Liber%20Elegantiarum Liber Elegantiarum - Joan Ignaci Culla - Cardona Vives] | ||
+ | * [https://laculturaescrita.blogspot.com/2008/11/el-primer-diccionario-de-la-comunidad.html El primer diccionario de la Comunidad Valenciana - Blog Cultura Escrita] | ||
== Enllaços externs == | == Enllaços externs == |
Última revisió del 12:00 31 oct 2024
El Liber Elegantiarum és una gramàtica bilingüe en llengua llatina i valenciana, és un repertori de paraules i frases valencià-llatí, obra del notari públic per autoritat real (regie auctoritate notarii publici) i escrivent valencià Joan Esteve (Johannes Stephanus), publicat en Venècia per l'editor Paganinus de Paganinis el 3 d'octubre de l'any 1489. Es tracta d'una obra destinada a l'ensenyança del llatí en la qual, partint de frases escrites en valencià, s'oferix la frase llatina equivalent.
El Liber Elegantiarum, diccionari llatí-valencià, està considerat com el primer diccionari imprés en una llengua romànica, la llengua valenciana.
Autor[editar | editar còdic]
L'autor, Joan Esteve, com a notari públic “per autoritat real”, era lo màxim que es podia alcançar en eixa época dins de la carrera notarial, ya que tenia jurisdicció en tot el Regne de Valéncia i en tots els dominis de la Corona d'Aragó per a prendre part en l'emissió de documents oficials.
Colofó[editar | editar còdic]
El colofó del llibre diu:
Li'l considera el primer diccionari de la llengua valenciana, ya que les obres lexicogràfiques anteriors són coleccions de glosses o postilles marginals de paraules difícils de certes obres (explicacions de "vocables escurs"), o rimaris (diccionaris per a fer rimes).
Basant-se en la data de la seua dedicatòria (1472), està considerat com el primer diccionari d'una llengua romànica. Lo que és cert és que es tracta d'una obra que apareix en una época (finals del sigle XV) en la qual es detecta una important atenció a la llengua romançada pròpia de cada territori, i es publiquen obres en que s'expliquen les paraules o frases llatines a partir dels seus equivalents en vulgar.
Cites[editar | editar còdic]
El llibre fon impres en Venecia l'any 1489. En canvi, la cartaproemi de l'autor al mege Ferrer Torrella està datada en 1472, lo qual indica que el manuscrit estava ya acabat a principis d´eixe mateix any en Valencia (giner de 1472).
El comencament del breu colofo en llati, traduit a la lletra, diu: 'Acaba el llibre de les elegancies de Joan Esteve home eruditissim ciutada valencià per real autoritat notari public, en llatina i valenciana llengua ab exactissima diligencia esmenat. [... Explicit liber elegantiarum Johannis Stephani viri eruditissimi civis Valentiani regie auctoritate notarii publici: latina et valentiana lingua: exactissima diligentia emendatus...]
Ningu sap d'este Johannis Stephanus, o Joan Esteve, més d'allo que posa el colofo i de lo que ell mateix diu en sa carta-proemi. En resum, un erudit notari valencià que publica una especie de diccionari en llengua llatina i valenciana alla per les darreries del nostre sigle d'or.Vore també[editar | editar còdic]
Referències[editar | editar còdic]
- Joan Esteve-El Crit de la llengua-Josep Alminyana
- El Liber Elegantiarum de Joan Esteve-Josep Mª Guinot
- Los okupas del “Liber elegantiarum”-Ricart Garcia Moya
- Liber Elegantiarum - Joan Ignaci Culla - Cardona Vives
- El primer diccionario de la Comunidad Valenciana - Blog Cultura Escrita