Diferència entre les revisions de "Antoni Canals"
(Pàgina nova, en el contingut: «Flare i teòlec valencià naixcut (probablement en Canals) vora 1352. En 1395 substituí a Sent Vicent Ferrer en la càtedra de Teología de la Catedral d...».) |
|||
Llínea 1: | Llínea 1: | ||
− | + | '''Antoni Canals''' fon un flare i teòlec valencià naixcut (provablement en [[Canals]]) vora 1352. En 1395 substituí a Sent Vicent Ferrer en la càtedra de Teologia de la [[Catedral]] de Valéncia. | |
− | ==Obra de Canals== | + | == Obra de Canals == |
La major part de la que perdura hui és de tema religiós, o traduccions de clàssics greco-llatins. Aixina puix, escrigué dos originals, ''Scala de contemplació'' i ''Tractat de confessió'', i traduí el ''Valerio Maximo'', ''De providentia'', ''Pater Noster'', ''Salve Regina'', ''Exposició del Ave Maria'', ''Carta de Sanct Bernat a sa germana'', ''Tractat sobre lo raonament fet entre Scipió i Anibal'', i ''De arrha animae''. Atres títuls s'han perdut. | La major part de la que perdura hui és de tema religiós, o traduccions de clàssics greco-llatins. Aixina puix, escrigué dos originals, ''Scala de contemplació'' i ''Tractat de confessió'', i traduí el ''Valerio Maximo'', ''De providentia'', ''Pater Noster'', ''Salve Regina'', ''Exposició del Ave Maria'', ''Carta de Sanct Bernat a sa germana'', ''Tractat sobre lo raonament fet entre Scipió i Anibal'', i ''De arrha animae''. Atres títuls s'han perdut. | ||
− | ==Cita del Valeri Màxim== | + | == Cita del Valeri Màxim == |
En el pròlec diferència el valencià del català: ''"tret de latí en nostra vulgada lenga maternavalenciana, axi breu com he pogut, jatssessia que altres lagen tret en lenga catalana".'' | En el pròlec diferència el valencià del català: ''"tret de latí en nostra vulgada lenga maternavalenciana, axi breu com he pogut, jatssessia que altres lagen tret en lenga catalana".'' | ||
+ | |||
+ | [[Categoria:Biografies]] |
Revisió de 20:47 30 set 2008
Antoni Canals fon un flare i teòlec valencià naixcut (provablement en Canals) vora 1352. En 1395 substituí a Sent Vicent Ferrer en la càtedra de Teologia de la Catedral de Valéncia.
Obra de Canals
La major part de la que perdura hui és de tema religiós, o traduccions de clàssics greco-llatins. Aixina puix, escrigué dos originals, Scala de contemplació i Tractat de confessió, i traduí el Valerio Maximo, De providentia, Pater Noster, Salve Regina, Exposició del Ave Maria, Carta de Sanct Bernat a sa germana, Tractat sobre lo raonament fet entre Scipió i Anibal, i De arrha animae. Atres títuls s'han perdut.
Cita del Valeri Màxim
En el pròlec diferència el valencià del català: "tret de latí en nostra vulgada lenga maternavalenciana, axi breu com he pogut, jatssessia que altres lagen tret en lenga catalana".