Diferència entre les revisions de "Discussió:Elig Club de Fútbol"
m (Valencian pàgina traslladada Discussió:Elig CF a Discussió:Elig Club de Fútbol) |
(Text reemplaça - 'Però' a 'Pero') |
||
Llínea 5: | Llínea 5: | ||
L'equip té el nom en català com ya t'he dit adés, podem posar el nom en valencià i entre paréntesis dir que s'escriu el catalanisme Elx. Encara que no m'acaba de convéncer perque si Elig tinguera nom en anglés i s'utilisara a l'hora d'escriure, el seu nom és el valencià. [[Usuari:Llana|Llana]] ([[Usuari Discussió:Llana|discussió]]) 14:30, 5 ago 2015 (CEST) | L'equip té el nom en català com ya t'he dit adés, podem posar el nom en valencià i entre paréntesis dir que s'escriu el catalanisme Elx. Encara que no m'acaba de convéncer perque si Elig tinguera nom en anglés i s'utilisara a l'hora d'escriure, el seu nom és el valencià. [[Usuari:Llana|Llana]] ([[Usuari Discussió:Llana|discussió]]) 14:30, 5 ago 2015 (CEST) | ||
− | + | Pero és absurd cridar Elig en una enciclopèdia a un equip que s'anomena Elx. I damunt no es fa referència del nom oficial en castellà ni el nom amb què se li coneix en valencià (Elx), almenys a Elig y El Baix Vinalopó. Què et pareix si deixem el nom Elig? però que tinga constància el nom oficial en castellà i com és conegut a Elig(Encara que Elx estiga mal dit en valencià). --[[Usuari:Patrimonis|Patrimonis]] ([[Usuari Discussió:Patrimonis|discussió]]) 17:39, 5 ago 2015 (CEST) | |
D'acort vols posar que en castellà se li nomena Elche i si vols pots posar que l'equip porta el nom català Elx quedant clar lo que és. Un salut i gràcies. [[Usuari:Llana|Llana]] ([[Usuari Discussió:Llana|discussió]]) 18:11, 5 ago 2015 (CEST) | D'acort vols posar que en castellà se li nomena Elche i si vols pots posar que l'equip porta el nom català Elx quedant clar lo que és. Un salut i gràcies. [[Usuari:Llana|Llana]] ([[Usuari Discussió:Llana|discussió]]) 18:11, 5 ago 2015 (CEST) |
Revisió de 16:52 3 jun 2022
Elig CF? Serà Elx
L'Elig CF no existeix. Es diu Elche C.F. en castellà i Elx C.F. en valencià. Es pot cridar fins i tot Elig a la ciutat d'Elx, però mai a l'equip. No ens inventem noms d'equips que no existeixen. --Patrimonis (discussió) 13:55, 5 ago 2015 (CEST)
L'equip té el nom en català com ya t'he dit adés, podem posar el nom en valencià i entre paréntesis dir que s'escriu el catalanisme Elx. Encara que no m'acaba de convéncer perque si Elig tinguera nom en anglés i s'utilisara a l'hora d'escriure, el seu nom és el valencià. Llana (discussió) 14:30, 5 ago 2015 (CEST)
Pero és absurd cridar Elig en una enciclopèdia a un equip que s'anomena Elx. I damunt no es fa referència del nom oficial en castellà ni el nom amb què se li coneix en valencià (Elx), almenys a Elig y El Baix Vinalopó. Què et pareix si deixem el nom Elig? però que tinga constància el nom oficial en castellà i com és conegut a Elig(Encara que Elx estiga mal dit en valencià). --Patrimonis (discussió) 17:39, 5 ago 2015 (CEST)
D'acort vols posar que en castellà se li nomena Elche i si vols pots posar que l'equip porta el nom català Elx quedant clar lo que és. Un salut i gràcies. Llana (discussió) 18:11, 5 ago 2015 (CEST)