Diferència entre les revisions de "Lauburu"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
m (Text reemplaça - 'Així' a 'Aixina')
 
(No es mostren 4 edicions intermiges d'2 usuaris)
Llínea 1: Llínea 1:
[[Image:lauburu.png|thumb|right|300px|Lauburu]]
+
[[File:Salvatierra 36.JPG|thumb|Lauburu]]
El '''lauburu''' és el nom que rep en [[Idioma eusquera|eusquera]] la creu esvàstica de braços curvilíneus. Este símbol es troba també molt freqüentment entre les representacions artístiques d'atres pobles europeus, com celtes i germans, aixina com en dibuixos i talles visigòtiques. Aixina mateix, poden vore's lauburus gravats en alguns hòrreus asturians i gallecs (com en Grullos, Quirós i Piornedo per eixemple), sent denominat en este cas símplement "tetrasqueles". És actualment un dels símbols més representatius i reconegubles del poble vasc, si be tradicionalment mai ha segut gastat, per eixemple, en escuts o banderes de ningun territori pertanyent a la regió cultural vasca ([[Euskal Herria]]).
+
El '''lauburu''' és el nom que rep en [[Idioma eusquera|eusquera]] la creu esvàstica de braços curvilíneus. Este símbol es troba també molt freqüentment entre les representacions artístiques d'atres pobles europeus, com celtes i germans, aixina com en dibuixos i talles visigòtiques.  
 +
 
 +
Aixina mateix, poden vore's lauburus gravats en alguns hòrreus asturians i gallecs (com en Grullos, Quirós i Piornedo per eixemple), sent denominat en este cas simplement "tetrasqueles". És actualment un dels símbols més representatius i reconegubles del poble vasc, si be tradicionalment mai ha segut gastat, per eixemple, en escuts o banderes de ningun territori pertanyent a la regió cultural vasca ([[Euskal Herria]]).
  
 
== Etimologia ==
 
== Etimologia ==
 
El terme "lauburu" procedix de les paraules vasques ''lau'' = "quatre" i ''buru'' = "cap", per lo que el seu significat seria "quatre caps". Atres fonts sugerixen la procedència llatina del terme. Aixina, este seria una adaptació popular del vocable llatí ''labarum'', d'a on també procediria la denominació de la estela càntabra d'orige celta dita lábaro. No obstant, el Pare Fidel Fita pensa que la relació és l'inversa, sent labarum una adaptació de temps d'Octavi August de la paraula vasca.
 
El terme "lauburu" procedix de les paraules vasques ''lau'' = "quatre" i ''buru'' = "cap", per lo que el seu significat seria "quatre caps". Atres fonts sugerixen la procedència llatina del terme. Aixina, este seria una adaptació popular del vocable llatí ''labarum'', d'a on també procediria la denominació de la estela càntabra d'orige celta dita lábaro. No obstant, el Pare Fidel Fita pensa que la relació és l'inversa, sent labarum una adaptació de temps d'Octavi August de la paraula vasca.
  
[[Categoria:Símbols d'Euskadi]]
+
== Enllaços externs ==
 +
{{commonscat|Lauburu}}
 +
 
 +
[[Categoria:Euskadi]]
 
[[Categoria:Símbols]]
 
[[Categoria:Símbols]]
 
[[Categoria:Creus]]
 
[[Categoria:Creus]]

Última revisió del 20:53 15 set 2022

Lauburu

El lauburu és el nom que rep en eusquera la creu esvàstica de braços curvilíneus. Este símbol es troba també molt freqüentment entre les representacions artístiques d'atres pobles europeus, com celtes i germans, aixina com en dibuixos i talles visigòtiques.

Aixina mateix, poden vore's lauburus gravats en alguns hòrreus asturians i gallecs (com en Grullos, Quirós i Piornedo per eixemple), sent denominat en este cas simplement "tetrasqueles". És actualment un dels símbols més representatius i reconegubles del poble vasc, si be tradicionalment mai ha segut gastat, per eixemple, en escuts o banderes de ningun territori pertanyent a la regió cultural vasca (Euskal Herria).

Etimologia[editar | editar còdic]

El terme "lauburu" procedix de les paraules vasques lau = "quatre" i buru = "cap", per lo que el seu significat seria "quatre caps". Atres fonts sugerixen la procedència llatina del terme. Aixina, este seria una adaptació popular del vocable llatí labarum, d'a on també procediria la denominació de la estela càntabra d'orige celta dita lábaro. No obstant, el Pare Fidel Fita pensa que la relació és l'inversa, sent labarum una adaptació de temps d'Octavi August de la paraula vasca.

Enllaços externs[editar | editar còdic]

Commons