Diferència entre les revisions de "Mona Baker"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
(Pàgina nova, en el contingut: «thumb|right|220px|Mona Baker '''Mona Baker''' és una professora egípcia de traducció a la [[Universitat de Man...».)
 
Llínea 12: Llínea 12:
 
És vicepresidenta de l'Associació Internacional de Traducció i Estudis Interculturals.<ref>[http://www.iatis.org/content/bios.php Mona Baker at IATIS]</ref> També és sòcia honorària d'[[AIPTI]].<ref>[http://www.aipti.org/miembros_honorarios/ Mona Baker, membre d'AIPTI]</ref> Dins la dita institució, el setembre del 2010 va donar una charrada sobre "Ètica en el currículum del traductor i intérpret".
 
És vicepresidenta de l'Associació Internacional de Traducció i Estudis Interculturals.<ref>[http://www.iatis.org/content/bios.php Mona Baker at IATIS]</ref> També és sòcia honorària d'[[AIPTI]].<ref>[http://www.aipti.org/miembros_honorarios/ Mona Baker, membre d'AIPTI]</ref> Dins la dita institució, el setembre del 2010 va donar una charrada sobre "Ètica en el currículum del traductor i intérpret".
 
<ref>[http://www.aipti.org/noticias/not23-encuentro-con-mona-baker.html Entrevista amb Mona Baker] {{es}}</ref>
 
<ref>[http://www.aipti.org/noticias/not23-encuentro-con-mona-baker.html Entrevista amb Mona Baker] {{es}}</ref>
 
== Obres ==
 
*Editora de ''Critical Concepts: Translation Studies'' (London and New York: Routledge, 2009).
 
*Editora de ''Critical Readings in Translation Studies'' (London and New York: Routledge, 2009).
 
*Editora, amb [[Gabriela Saldanha]], de ''Routledge Encyclopedia of Translation Studies'' (London and New York: Routledge, 2008).
 
*''In Other Words: A Coursebook on Translation'' (primera edició, 1992, Routledge; propera edició revisada i ampliada, 2010).
 
  
 
== Mona Baker i l'Orient Mijà ==
 
== Mona Baker i l'Orient Mijà ==
Llínea 27: Llínea 21:
  
 
En una entrevista a ''[[The Daily Telegraph]]'', Baker va declarar que era víctima d'una "gran màquina d'intimidació" que intenta silenciar la crítica d'Israel i que considera que "els nortamericans són els pijors" pero va afegir "malaïda siga si em deixe intimidar." A la mateixa entrevista, Baker va criticar durament les polítiques israelianes, dient que: "Israel ha anat més allà de només els crims de guerra. És horrible el qué està passant allà. A molts mos agradaria parlar-ne com una mena d'holocaust del qual el món finalment es despertarà, massa tart, és clar, tal com va passar l'última vegada."<ref>[http://www.weeklystandard.com/Content/Public/Articles/000/000/001/444esnla.asp Boycotting the Juden] David Tell, The Weekly Standard, 11 de juliol de 2002. (consultat l'1 de novembre de 2009)</ref>
 
En una entrevista a ''[[The Daily Telegraph]]'', Baker va declarar que era víctima d'una "gran màquina d'intimidació" que intenta silenciar la crítica d'Israel i que considera que "els nortamericans són els pijors" pero va afegir "malaïda siga si em deixe intimidar." A la mateixa entrevista, Baker va criticar durament les polítiques israelianes, dient que: "Israel ha anat més allà de només els crims de guerra. És horrible el qué està passant allà. A molts mos agradaria parlar-ne com una mena d'holocaust del qual el món finalment es despertarà, massa tart, és clar, tal com va passar l'última vegada."<ref>[http://www.weeklystandard.com/Content/Public/Articles/000/000/001/444esnla.asp Boycotting the Juden] David Tell, The Weekly Standard, 11 de juliol de 2002. (consultat l'1 de novembre de 2009)</ref>
 +
 +
== Obres ==
 +
*Editora de ''Critical Concepts: Translation Studies'' (London and New York: Routledge, 2009).
 +
*Editora de ''Critical Readings in Translation Studies'' (London and New York: Routledge, 2009).
 +
*Editora, amb [[Gabriela Saldanha]], de ''Routledge Encyclopedia of Translation Studies'' (London and New York: Routledge, 2008).
 +
*''In Other Words: A Coursebook on Translation'' (primera edició, 1992, Routledge; propera edició revisada i ampliada, 2010).
  
 
== Referències ==
 
== Referències ==
 
{{Referències}}
 
{{Referències}}
  
== Enllaços externs ==
+
== Vínculs externs ==
 
* [http://www.monabaker.com Web personal]
 
* [http://www.monabaker.com Web personal]
  
{{ORDENA:Baker, Mona}}
 
 
[[Categoria:Traductors]]
 
[[Categoria:Traductors]]
 
[[Categoria:Egipcis]]
 
[[Categoria:Egipcis]]

Revisió de 08:42 13 maig 2014

Mona Baker

Mona Baker és una professora egípcia de traducció a la Universitat de Manchester (UMIST) a Anglaterra.[1] Baker també és directora de la revista The Translator i directora de l'editorial especialisat St. Jerome Publishing. El seu web particular conté comentaris sobre el conflicte del Pròxim Orient i investigació en el camp de la traducció i els estudis interculturals.

Trayectòria

Va estudiar a la Universitat Americana d'El Caire, on va obtindre la seua llicenciatura; més avant va realisar estudis en llingüística aplicada a la Universitat de Birmingham.

Es va doctorar a la Universitat de Manchester, en la qual ocupa actualment la càtedra d'Estudis de Traducció.[2] S'ha ocupat de la traducció i el conflicte, les comunitats activistes, i també dels estudis traductològics basats en el corpus.[3]

Fundadora de l'editorial St. Jerome Publishing i de la revista internacional The Translator.

És vicepresidenta de l'Associació Internacional de Traducció i Estudis Interculturals.[4] També és sòcia honorària d'AIPTI.[5] Dins la dita institució, el setembre del 2010 va donar una charrada sobre "Ètica en el currículum del traductor i intérpret". [6]

Mona Baker i l'Orient Mijà

Baker és una signatària de la carta oberta de 2002 al boicot a les institucions israelites. Va ser molt criticada i va crear una gran controvèrsia quan va despedir dos acadèmics israelians, la Dra. Miriam Shlesinger de la Universitat de Bar-Ilan i el catedràtic Gideon Toury de la Universitat de Tel Aviv, Israel, del Consell de Redacció de les seues revistes The Translator i Translation Studies Abstracts, per la seva afiliació a les institucions israelianes.[7][8] Judith Butler va suggerir que Baker havia recorregut a "esterotips antisemítics establerts",[9] Baker va publicar la resposta a Butler a la revista britànica London Review of Books.[10] Segons el catedràtic Jon Pike, "la política de Mona Baker és, en efecte, antisemítica: no vol tenir contacte en cap individu que estiga afiliat a les institucions israelianes, i estes persones són majoritàriament judeues. Mona Baker pensa que estes actuacions són apropiades i, quan la critiquen, es queixa amargament de la prensa judeua." [11]

Les actuacions de Baker van ser durament criticades pel catedràtic Stephen Greenblatt, un acadèmic de la Universitat Harvard i el president de l'Associació de Llengües Modernes dels Estats Units, que va definir els acomiadaments com a "repelents", "perillosos" i "sense cap ètica".[12] El Primer Ministre britànic Tony Blair també va criticar les actuacions de Baker, i va declarar que "faria tot allò que fos necessari" per parar el boicot acadèmic als acadèmics israelians.[13]

El se web particular té seccions sobre el boicot de les institucions acadèmiques israelianes, sobre les universitats d'Israel i Palestina, opinions generals sobre el Pròxim Orient i crides al boicot de productes i servicis israelians.

En una entrevista a The Daily Telegraph, Baker va declarar que era víctima d'una "gran màquina d'intimidació" que intenta silenciar la crítica d'Israel i que considera que "els nortamericans són els pijors" pero va afegir "malaïda siga si em deixe intimidar." A la mateixa entrevista, Baker va criticar durament les polítiques israelianes, dient que: "Israel ha anat més allà de només els crims de guerra. És horrible el qué està passant allà. A molts mos agradaria parlar-ne com una mena d'holocaust del qual el món finalment es despertarà, massa tart, és clar, tal com va passar l'última vegada."[14]

Obres

  • Editora de Critical Concepts: Translation Studies (London and New York: Routledge, 2009).
  • Editora de Critical Readings in Translation Studies (London and New York: Routledge, 2009).
  • Editora, amb Gabriela Saldanha, de Routledge Encyclopedia of Translation Studies (London and New York: Routledge, 2008).
  • In Other Words: A Coursebook on Translation (primera edició, 1992, Routledge; propera edició revisada i ampliada, 2010).

Referències

Vínculs externs