Diferència entre les revisions de "Bíblia Parva"
Anar a la navegació
Anar a la busca
Llínea 1: | Llínea 1: | ||
[[File:PàgBíbliaParva.jpg|thumb|200px|Bíblia Parva]] | [[File:PàgBíbliaParva.jpg|thumb|200px|Bíblia Parva]] | ||
− | La '''Bíblia Parva''' ('parva' té un significat de chicoteta o menuda) de [[Sant Pere Pasqual]], és un dels documents més antics de la [[Llengua Valenciana]]. | + | La '''Bíblia Parva''' ('parva' té un significat de chicoteta o menuda) de [[Sant Pere Pasqual]], és un dels documents més antics de la [[Llengua Valenciana]], datada del [[sigle XIII]]. |
Sant Pere Pasqual naixqué onze anys abans de l'entrada de [[Jaume I]] a la [[ciutat de Valéncia]]. | Sant Pere Pasqual naixqué onze anys abans de l'entrada de [[Jaume I]] a la [[ciutat de Valéncia]]. |
Revisió de 16:52 29 oct 2019
La Bíblia Parva ('parva' té un significat de chicoteta o menuda) de Sant Pere Pasqual, és un dels documents més antics de la Llengua Valenciana, datada del sigle XIII.
Sant Pere Pasqual naixqué onze anys abans de l'entrada de Jaume I a la ciutat de Valéncia.
Fra Joaquín Millán Rubio, frare mercedari aragonés, diu que:
....los manuscritos más antiguos y más numerosos están en valenciano y se remontan a fechas cercanas a los tiempos del santo. De modo que habló y escribió en valenciano.... Aunque sabía griego, hebreo, latín, árabe, romance castellano, utiliza la lengua de su infancia, porque la prefería y porque la entendían los más a que se dirigía.