Diferència entre les revisions de "Harges"
Llínea 6: | Llínea 6: | ||
− | ''¡Ay mamá, meu al habib | + | ''¡Ay mamá, meu al habib'' |
− | vay-se e no més tornarad, | + | ''vay-se e no més tornarad,'' |
− | Gar ¿qué faré yo, mamá: | + | ''Gar ¿qué faré yo, mamá:'' |
− | ¿No un bezyêllo lleixarad?'' | + | ''¿No un bezyêllo lleixarad?'' |
− | (Valencià del [[sigle XI]]) | + | (Valencià del [[sigle XI]]) Abú Isa Ibn Lubbun, senyor de Morvedre - 2ª mitat del sigle XI |
− | Abú Isa Ibn Lubbun, senyor de Morvedre - 2ª mitat del sigle XI | ||
− | + | ¡Ay mamà el meu amat | |
se'n va i mai més tornarà | se'n va i mai més tornarà | ||
Llínea 24: | Llínea 23: | ||
Digues ¿qué faré yo, mamà?: | Digues ¿qué faré yo, mamà?: | ||
− | ¿Ni un beset me deixarà? | + | ¿Ni un beset me deixarà? |
(Valencià actual) | (Valencià actual) | ||
− | |||
− | No, | + | ''No me tangues, ay habibi'' |
− | + | ''No, cara danyosa'' | |
− | + | ''¡Basta!'' | |
+ | ''A tot home refuse'' | ||
− | |||
− | + | ''¿Qué faré yo'' | |
− | + | ''o que serà de mib?'' | |
− | + | ''Habibí'' | |
+ | ''no te tolgues de mib'' | ||
− | (Valencià del [[sigle XII]]) | + | (Valencià del [[sigle XII]]) Ibn Ryhaym de Bocairent - 1ª mitat del sigle XII |
− | Ibn Ryhaym de Bocairent - 1ª mitat del sigle XII | ||
− | + | 'No me toques amat meu | |
No, cor danyós | No, cor danyós | ||
Llínea 56: | Llínea 54: | ||
¡Basta! | ¡Basta! | ||
− | A tot home refuse | + | A tot home refuse |
− | + | ¿Qué faré yo | |
o que serà de mi? | o que serà de mi? | ||
Llínea 65: | Llínea 63: | ||
Amat meu | Amat meu | ||
− | no te'n vages de mi. | + | no te'n vages de mi. |
(Valencià actual) | (Valencià actual) |
Revisió de 17:30 3 abr 2018
Les Harges/Jarches o Zejel, són unes breus composicions poètiques i amoroses que van com a remat final dels poemes coneguts com “Moaxahes/Moaxajas”, (escrits en àrap), pero en la particularitat d'estar escrites en romanç valencià.
Aixina les harges constituïxen sense cap dubte els primers texts escrits en romanç valencià i encara que s'han trobat poquetes, entre les principals tenim les d'Ibn Al-Labbana de Dénia de l’any 1100, Abu Isa Ibn Lubbun senyor de Morvedre, Abu Bakr Muhammad Ibn Ahmad o les d'Ibn Ruhaym de Bocairent, datades en l'any 1121. [1]
És de destacar l'importància de estes harges com a primers texts escrits en llengua valenciana i sobretot si tenim en conte que, fins al moment no s'ha trobat cap jarcha catalana, en lo que es pot desmontar en facilitat la teoria catalanista de la repoblació en quant a l’orige de l’idioma valencià es referix.
¡Ay mamá, meu al habib
vay-se e no més tornarad,
Gar ¿qué faré yo, mamá:
¿No un bezyêllo lleixarad?
(Valencià del sigle XI) Abú Isa Ibn Lubbun, senyor de Morvedre - 2ª mitat del sigle XI
¡Ay mamà el meu amat
se'n va i mai més tornarà
Digues ¿qué faré yo, mamà?:
¿Ni un beset me deixarà?
(Valencià actual)
No me tangues, ay habibi
No, cara danyosa
¡Basta!
A tot home refuse
¿Qué faré yo
o que serà de mib?
Habibí
no te tolgues de mib
(Valencià del sigle XII) Ibn Ryhaym de Bocairent - 1ª mitat del sigle XII
'No me toques amat meu
No, cor danyós
¡Basta!
A tot home refuse
¿Qué faré yo
o que serà de mi?
Amat meu
no te'n vages de mi.
(Valencià actual)
Vore també
Referències
Enllaços externs
http://esclatdecultura.blogspot.com.es/2015/06/la-llengua-valenciana-naixque-en-el.html
http://jgsentandreu.blogspot.com.es/2012/04/prueba-n-25-las-jarchas-en-valenciano.html