| Gracias por colaborar!![[Usuari:Silla Blava|Silla Blava]] 20:32, 18 dec 2008 (UTC) | | Gracias por colaborar!![[Usuari:Silla Blava|Silla Blava]] 20:32, 18 dec 2008 (UTC) |
− | Hola, dos cosetes: Efectivament, que "Almazán" siga una paraula castellana no és motiu per a no apostrofar-la. O siga, cal escriure "d'Almazán". A més, "té" del verp tindre porta accent, i Soria també, provablement obert, o siga "Sòria". Per tot la frase en valencià s'escriuria: | + | Hola, dos cosetes: Efectivament, que "Almazán" siga una paraula castellana no és motiu per a no apostrofar-la. O siga, cal escriure "d'Almazán". A més, "és" del verp ser i "té" del verp tindre porten accent, i Soria també, provablement obert, o siga "Sòria". Per tot la frase en valencià s'escriuria: |
− | "Almazán es una població de la comarca d'Almazán, en la província de Sòria (Castella i Lleó). Té una població de 5.727 habitants." | + | "Almazán és una població de la comarca d'Almazán, en la província de Sòria (Castella i Lleó). Té una població de 5.727 habitants." |
| --[[Usuari:Cavaller de la Ploma|Cavaller de la Ploma]] 23:53, 18 dec 2008 (UTC) | | --[[Usuari:Cavaller de la Ploma|Cavaller de la Ploma]] 23:53, 18 dec 2008 (UTC) |
| Gracies, yo pensava que al ser castellana no se ficava apostròf. El tema dels accents, demane perdó a tots els usuaris, pero els accents no son el meu fort. | | Gracies, yo pensava que al ser castellana no se ficava apostròf. El tema dels accents, demane perdó a tots els usuaris, pero els accents no son el meu fort. |