Llínea 76: |
Llínea 76: |
| | | |
| [[1316]].- [[Arnau Joan]], lletrat i escritor valencià, en "Lo Stil de la Gobernacio” '''en romanç valencià.''' | | [[1316]].- [[Arnau Joan]], lletrat i escritor valencià, en "Lo Stil de la Gobernacio” '''en romanç valencià.''' |
− |
| |
− | [[1327]].-[[Francesc Eiximenis]] ([[1325]]-[[1409]]), catala de [[Girona]], escritor franciscà del Sigle d'Or valencià, '''diu de la llengua valenciana''' en el llibre ''[[Regiment de la Cosa Pública|Regiment de la Cosa Publica]]'' de 1327 "aquesta terra ha llenguatge compost de diverses llengües que li son entorn, e de cascuna ha retengut ço que millor li es, e ha lleixat los pus durs e lo pus mal sonants vocables dels atres e ha presos los millors".
| |
| | | |
| [[Archiu:Llull3.1.JPG|thumb|250px|Ramon Llull]] | | [[Archiu:Llull3.1.JPG|thumb|250px|Ramon Llull]] |
Llínea 93: |
Llínea 91: |
| [[1370]].- El “[[Misteri d'Elig]]”(atra corrent opina que és de l'any [[1266]]), un drama sacro-llíric '''escrit integrament en llengua valenciana'''. | | [[1370]].- El “[[Misteri d'Elig]]”(atra corrent opina que és de l'any [[1266]]), un drama sacro-llíric '''escrit integrament en llengua valenciana'''. |
| | | |
− | [[1383]].- [[Francesc Eiximenis]], (Girona, 1325-1409), religiós franciscà, traductor, excritor i mestre en Sacra Teologia, en “Regiment de la Cosa Pública” llibre presentat als Jurats de la ciutat de Valéncia '''diu de la llengua dels valencians''' : ‘La trenta dues es que aquesta terra ha lenguatge compost de diverses lengues que li son entorn, e de cascunsa a retengut ço que millor li es, i ha lexats los pus durs, e los pus mals sonants vocables dels atres, he ha presos los millors...’ | + | [[1383]].-[[Francesc Eiximenis]] ([[1330]]-[[1409]]), catala de [[Girona]], traductor i escritor franciscà del Sigle d'Or valencià i mestre en Sacra Teologia '''diu de la llengua valenciana''' en el llibre ''[[Regiment de la Cosa Pública|Regiment de la Cosa Publica]]'' de 1383, llibre presentat als Jurats de la ciutat de Valéncia: "aquesta terra ha llenguatge compost de diverses llengües que li son entorn, e de cascuna ha retengut ço que millor li es, e ha lleixat los pus durs e lo pus mal sonants vocables dels atres e ha presos los millors...". |
| | | |
| [[1390]].- Frai Joan Monzo, religiós Dominico, '''compon la seua obra en llengua valenciana''' : “Varii tractatus Idiomate Valentino”. (Segons Ximeno, te mes obres pero estan en llati) | | [[1390]].- Frai Joan Monzo, religiós Dominico, '''compon la seua obra en llengua valenciana''' : “Varii tractatus Idiomate Valentino”. (Segons Ximeno, te mes obres pero estan en llati) |