Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
Llínea 471: Llínea 471:  
[[1883]].- Discurs d’[[Emilio Castellar i Ripoll]] davant la Real Academia Española : ‘Todavía recuerdo el movimiento de asombro (...), al oir el vulgar latín hablado por el pueblo helvético en aquellos helados montes y sentir '''su gran semejanza con el valenciano.'''..’.  
 
[[1883]].- Discurs d’[[Emilio Castellar i Ripoll]] davant la Real Academia Española : ‘Todavía recuerdo el movimiento de asombro (...), al oir el vulgar latín hablado por el pueblo helvético en aquellos helados montes y sentir '''su gran semejanza con el valenciano.'''..’.  
   −
[[1888]].- [[Javier Simonet]] en “Glosario de las Voces Ibéricas y Latinas usadas entre Los Mozárabes...” , diu: ‘Veamos ya que parte tuvieron los mozárabes en la formación de los romances o dialectos hablados actualmente en España. Ya hemos notado que el lenguaje hablado por nuestros mozárabes y que en el siglo XII conservaba todavía, según lo testifica Ibn Albaithar, el nombre de su lengua madre, no podía ser un latín puro, elegante y clásico, sino una jerga formada de la descomposición de este idioma y de su mezcla con otros. Examinados con diligencia los monumentos lingüísticos y memorias que nos quedan de aquellos naturales, nosotros creemos que el lenguaje usado por ellos contribuyó en gran manera al desarrollo de nuestros principales romances, castellano, gallego y portugués, '''y aún del catalán y valenciano’'''.  
+
[[1888]].- [[Francisco Javier Simonet]], orientaliste, arabiste, lexicògraf i historiador espanyol i Catedràtic en l'Universitat de Granada, en “Glosario de las Voces Ibéricas y Latinas usadas entre Los Mozárabes...” , diu: ‘Veamos ya que parte tuvieron los mozárabes en la formación de los romances o dialectos hablados actualmente en España. Ya hemos notado que el lenguaje hablado por nuestros mozárabes y que en el siglo XII conservaba todavía, según lo testifica Ibn Albaithar, el nombre de su lengua madre, no podía ser un latín puro, elegante y clásico, sino una jerga formada de la descomposición de este idioma y de su mezcla con otros. Examinados con diligencia los monumentos lingüísticos y memorias que nos quedan de aquellos naturales, nosotros creemos que el lenguaje usado por ellos contribuyó en gran manera al desarrollo de nuestros principales romances, castellano, gallego y portugués, '''y aún del catalán y valenciano’'''.  
    
[[Archiu:HugoErns.jpg|thumb|320px|Hugo Ernst Mario Schuchardt]]
 
[[Archiu:HugoErns.jpg|thumb|320px|Hugo Ernst Mario Schuchardt]]
124 351

edicions

Menú de navegació