Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
955 bytes afegits ,  12:44 6 feb 2022
Llínea 34: Llínea 34:  
En la revista citada, en l'any [[1983]], Rogelio publicà un artícul a favor de l'independència del valencià front als atacs que este sofria per part del [[pancatalanisme]], en uns anys convulsos a on se qüestionaven tots els símbols propis de la nacionalitat valenciana, quan només feya un any que s'havia aprovat l'[[Estatut d'Autonomia valencià]].
 
En la revista citada, en l'any [[1983]], Rogelio publicà un artícul a favor de l'independència del valencià front als atacs que este sofria per part del [[pancatalanisme]], en uns anys convulsos a on se qüestionaven tots els símbols propis de la nacionalitat valenciana, quan només feya un any que s'havia aprovat l'[[Estatut d'Autonomia valencià]].
   −
En les pàgines 106 i 107 de dita revista, baix el títul ''"El hablar romance de Valencia"'', feu una defensa férrea del valencià, bevent de les fonts dels erudits i catedràtics d'Història com [[Ambrosio Huici]], [[Antonio Ubieto]] i [[Julià San Valero]].  
+
En les pàgines 106 i 107 de dita revista, baix el títul ''"El hablar romance de Valencia"'', feu una defensa férrea del valencià, bevent de les fonts dels erudits i catedràtics d'Història com [[Ambrosio Huici]], [[Antonio Ubieto]] i [[Julià San Valero]].
 +
 
 +
{{Cita|''La consideración de la natural persistencia de este romance, que no dio obras literarias, pero que se atisba en la toponimia y en la literatura aràbigo-valenciana, ha dado ocasión al catedrático y gran medievalista don Antonio Ubieto para afirmar que "La lengua hablada en el Reino de Valencia no es un fenómeno medieval coetáneo o posterior a la reconquista de Jaime I, sino anterior"''}}
 +
 
 +
{{Cita|''Con todo esto, nos encontramos con tres romances o brotes de un mismo tronco: el valenciano (común a casi todo el reino), el aragonés y el catalán.''}} 
 +
 
 +
{{Cita|''Los romances de los nuevos dominadores influyeron sobre el romance general valenciano, sin destruirlo.''}}
 +
 
 +
{{Cita|''El latín, propio de escribanos y eclesiásticos, no era comprendido por la inmensa mayoría de valencianos; en cuanto a los romances de Aragón y Cataluña, tampoco lograban ser captados con la debida claridad por la población autóctona valenciana...''}}
    
== Obra ==
 
== Obra ==
26 035

edicions

Menú de navegació