[[1316]].- [[Arnau Joan]] en "Lo Stil de la Gobernacio” '''en romanç valencià.'''
[[1316]].- [[Arnau Joan]] en "Lo Stil de la Gobernacio” '''en romanç valencià.'''
+
+
[[1327]].-[[Francesc Eiximenis]] ([[1325]]-[[1409]]), catala de [[Girona]], '''diu de la llengua valenciana''' en el llibre Regiment de la Cosa Publica de 1327 "aquesta terra ha llenguatge compost de diverses llengües que li son entorn, e de cascuna ha retengut ço que millor li es, e ha lleixat los pus durs e lo pus mal sonants vocables dels atres e ha presos los millors".
[[Archiu:Llull3.1.JPG|thumb|250px|Ramon Llull]]
[[Archiu:Llull3.1.JPG|thumb|250px|Ramon Llull]]
Llínea 649:
Llínea 651:
{{Cita|Esta major proximitat del valencià a la seua llengua mare le dugue a manifestar a Dámaso Alonso que, "la llengua valenciana i la catalana estan en paritat i al mateix nivell". i reconeixia "una major antiguetat de la llengua valenciana, ya que les seues arraïls s'hagen mes proximes al llati”.|Dámaso Alonso}}
{{Cita|Esta major proximitat del valencià a la seua llengua mare le dugue a manifestar a Dámaso Alonso que, "la llengua valenciana i la catalana estan en paritat i al mateix nivell". i reconeixia "una major antiguetat de la llengua valenciana, ya que les seues arraïls s'hagen mes proximes al llati”.|Dámaso Alonso}}
−
−
Francesc Eiximenis (1325-1409), catala de Girona, diu de la llengua valenciana en el llibre Regiment de la Cosa Publica de 1327 "aquesta terra ha llenguatge compost de diverses llengües que li son entorn, e de cascuna ha retengut ço que millor li es, e ha lleixat los pus durs e lo pus mal sonants vocables dels atres e ha presos los millors".
L´acta del Compromis de Casp, 6 de juny de 1412 està escrita en "in ydiomate valentino"
L´acta del Compromis de Casp, 6 de juny de 1412 està escrita en "in ydiomate valentino"