{{Cita|''Novament traduit de Lemosi en nostra lengua vulgar Valenciana util i molt profitos pera contemplar les coses divines'' (Novament traduïda del Llemosí a la nostra llengua vulgar valenciana, útil i molt beneficiosa per a contemplar les coses divines)}}
{{Cita|''Novament traduit de Lemosi en nostra lengua vulgar Valenciana util i molt profitos pera contemplar les coses divines'' (Novament traduïda del Llemosí a la nostra llengua vulgar valenciana, útil i molt beneficiosa per a contemplar les coses divines)}}
−
Confirma que l'obra original estava escrita en Llemosí ([[Provençal]]). Traduccions i impresos de Lulio en castellà i català foren més tardans.
+
Confirma que l'obra original estava escrita en Llemosí ([[Provençal]]). Traduccions i impresos en castellà i català foren més tardans.