== Les traduccions del cult llatiniste de Bonllabi ==
== Les traduccions del cult llatiniste de Bonllabi ==
−
Bonllabi va confirmar en la seua traducció del ''Scala Dei'' en [[1523]] que havia traduït l'obra del [[Llemosí]] (denominació que s'usava en aquell temps) a la nostra vulgar llengua Valenciana:
+
Bonllabi va confirmar en la seua traducció del ''Scala Dei'' en [[1523]] que havia traduït l'obra del [[Llemosí (Occità)|Llemosí]] (denominació que s'usava en aquell temps) a la nostra vulgar llengua Valenciana:
{{Cita|''Novament traduit de Lemosi en nostra lengua vulgar Valenciana util i molt profitos pera contemplar les coses divines'' (Novament traduïda del Llemosí a la nostra llengua vulgar valenciana, útil i molt beneficiosa per a contemplar les coses divines)}}
{{Cita|''Novament traduit de Lemosi en nostra lengua vulgar Valenciana util i molt profitos pera contemplar les coses divines'' (Novament traduïda del Llemosí a la nostra llengua vulgar valenciana, útil i molt beneficiosa per a contemplar les coses divines)}}
−
Confirma que l'obra original estava escrita en Llemosí ([[Provençal]]). Traduccions i impresos de Lulio en castellà i català foren més tardans.
+
Confirma que l'obra original estava escrita en Llemosí ([[Provençal]]). Traduccions i impresos de Lulio en castellà i català foren més tardans.