Canvis

sense resum d'edició
Llínea 215: Llínea 215:  
[[1510]].- [[Miquel Pérez]], escritor i traductor valencià del Sigle d'Or valencià, en “Vida de Sent Vicent Ferrer” diu en la dedicatoria: ’…me prega que yo volgues pendre treball de '''traduhir de lati en valenciana lengua'''… de aquest glorios sant la historia’.
 
[[1510]].- [[Miquel Pérez]], escritor i traductor valencià del Sigle d'Or valencià, en “Vida de Sent Vicent Ferrer” diu en la dedicatoria: ’…me prega que yo volgues pendre treball de '''traduhir de lati en valenciana lengua'''… de aquest glorios sant la historia’.
   −
[[1511]].- El 17 de setembre de l'any 1511, [[Fra Tomas de Vesach]], religiós i escritor, en la seua obra "La vida de la Seraphica Sancta Catherina de Sena" diu: ‘dita istoria...la he feta emprenptar '''en nostra lengua valenciana’'''. Pròlec.
+
[[1511]].- [[Fra Tomas de Vesach]], religiós i escritor, el [[17 de setembre]] de l'any 1511, en la seua obra "La vida de la Seraphica Sancta Catherina de Sena" diu: ‘dita istoria...la he feta emprenptar '''en nostra lengua valenciana’'''. Pròlec.
    
[[1514]].- “Libro Padrón de la Mensa de Anuales”. Apèndix de documents. Primer. En ARV. Clero; Acuerdo del dia 28 de abril de 1514 que dice: '''‘traducido del Valenciano al Castellano’'''. Apendix de documents. Primer. En ARV. Clero, Llibre 1439 (Xativa)
 
[[1514]].- “Libro Padrón de la Mensa de Anuales”. Apèndix de documents. Primer. En ARV. Clero; Acuerdo del dia 28 de abril de 1514 que dice: '''‘traducido del Valenciano al Castellano’'''. Apendix de documents. Primer. En ARV. Clero, Llibre 1439 (Xativa)
41 037

edicions