Llínea 1: |
Llínea 1: |
| {{esbos}} | | {{esbos}} |
| | | |
− | El '''Valencià''' es una llengua romanç parlada per mes de 2 millons de persones en l'històric [[Regne de Valéncia]]. Es oficial segons l'articul 7.1 de l'[[Estatut d’Autonomia Valencià]], junt al castellà i està inclosa en la Ratificació espanyola de la Carta Europea de Llengües Minoritaries calificada com a Idioma amenaçat per ser un idioma discriminat i perseguit en la [[Comunitat Valenciana]]. | + | El '''Valencià''' és una llengua romanç parlada per més de 2 millons de persones en la [[Comunitat Valenciana]]. Es oficial segons l'artícul 7.1 de l'[[Estatut d’Autonomia Valencià]], junt al [[castellà]] i està inclosa en la Ratificació espanyola de la Carta Europea de Llengües Minoritàries calificada com a Idioma amenaçat per ser un idioma discriminat i perseguit en la [[Comunitat Valenciana]]. |
| | | |
| == Orige de la Llengua Valenciana == | | == Orige de la Llengua Valenciana == |
Llínea 22: |
Llínea 22: |
| == Dialectes del Valencià == | | == Dialectes del Valencià == |
| [[Image:Dialectes del valencià.png|right|thumb|Dialectes del Valencià]] | | [[Image:Dialectes del valencià.png|right|thumb|Dialectes del Valencià]] |
− | === Valencià Tortosí === | + | === Valencià de Transició === |
− | === Valencià Castellonenc o de la Plana === | + | El valencià de transició es parla al [[Maestrat]] i en [[Els Ports]]. |
| + | |
| + | * Se elidix la -r final: cantar > cantà, fer > fe. |
| + | * La primera persona del present pren la desinència -o: jo pense > yo penso. Ademés la -o s'estén de forma analògica a las conjugacions II y III: bat > bato, sent > sento, córrec > corro. |
| + | * Los artículs el/els solen conservar la forma clàssica ''lo'' i ''los'', especialment en la zona costera del Baix Maestrat: el chiquet > lo chiquet, els pares > los pares. |
| + | * Conservació progressiva de la -d- intervocàlica. |
| + | |
| + | === Valencià Septentrional === |
| + | El valencià castellonenc (o de la plana) es parla en les comarques d'[[Els Ports]], [[el Maestrat]], la franja septentrional de [[l'Alcalatén]] i [[la Plana]]. Les seues característiques son: |
| + | |
| + | * -o de la primera persona del singular del present d'indicatiu. |
| + | * -às, -és, -ís de l'imperfecte de subjuntiu. |
| + | * Neutralisació de la b/v. |
| + | * Manteniment dels artículs lo/los. |
| + | * Relativa conservació de la -d- intervocàlica del sufix -ada i -ador. |
| + | * No pronunciació de la -r final. |
| + | * Acabament en -e de la tercera persona del singular del presente i del imperfecte d'indicatiu (''ell cante'', ''ell cantave''). |
| + | |
| === Valencià Apichat === | | === Valencià Apichat === |
| + | L'apichat es parla en les comarques del [[Camp de Morvedre]], [[l'Horta]], el [[Camp de Túria]] i la [[Ribera Alta]]. També es parla en les ciutats de [[Gandia]] i [[Onda]]. |
| + | |
| + | * Manteniment dels artículs lo/los. |
| + | * El nom apichat aludix a l'ensordiment de les alveolars i palatals sonores com a casa, tretze i mege ['kasa, 'tret-se, 'meche] |
| + | * L'àrea de l'apichat sol coincidir en la de la neutralisació de «b» i «v» en /b/. |
| + | * Es conserven les formes del plural que mantenen la n original llatina, com en hòmens o jòvens. |
| + | * Hi ha una certa tendència a la diftongació de la o inicial àtona (quan es constituïx en sílaba) per au: aulor [olor], aufegar [ofegar], aubrir [obrir]. |
| + | * Li conferix una certa personalitat a l'apichat el fet que mantinga encara, en notable vitalitat, l'us del perfecte simple. |
| + | |
| === Valencià Meridional === | | === Valencià Meridional === |
| + | El valencià meridional es parla en les [[comarca|comarques]] centrals i del [[Xúquer]] de la [[Comunitat Valenciana]] en las que no es parla el dialecte [[Apichat]]. Té les següents característiques: |
| + | |
| + | * Predomini de la variant perifràstica del pasat sintètic: ''yo aní'' > ''yo vaig anar''. Excepte en les zones no ''apichades'' de la Ribera i la [[Safor]]. |
| + | * El artícul plural, tant masculí com femení devé en "es" davant de paraula escomençada en consonant: ''es bou'' i ''es vaques''; pero pren les formes ''els, les'' davant de paraules escomençades per vocal: ''els alacantins'' i ''les alacantines''. |
| + | |
| === Valencià Alicantí === | | === Valencià Alicantí === |
| + | L'alacantí es parla en les [[comarca|comarques]] del sur de la [[Comunitat Valenciana]]. Té les següents característiques: |
| + | |
| + | * Absorció de la i semivocal [j] en el conjunt -ix-: [ˈkaʃa] (''caixa''). |
| + | * Pas del [[diftonc]] [ow] a [au]: [ˈbaw] (''bou''), [ˈaw] (''ou''), [ˈpaw] (''pou''). |
| + | * Caiguda de la -d- intervocàlica que se estén al sufix -uda: ''grenyua'' (''grenyuda''), ''vençua'' (''vençuda''). Arbitràriament passa lo mateix en atres paraules: ''roa'' (''roda''), ''caira'' (''cadira''), ''poer'' (''poder''). En el [[Baix Vinalopó]] casi totes les -d- intervocàliques no es pronuncien. |
| | | |
| == Vore també == | | == Vore també == |
| *[[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]] | | *[[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]] |
| *[[Normes del Puig]] | | *[[Normes del Puig]] |
| + | *[[Segle d'Or Valencià]] |
| | | |
| == Enllaços Externs == | | == Enllaços Externs == |
− | *[http://www.racv.es Real Acadèmia de cultura Valenciana]] | + | *[http://www.racv.es Real Acadèmia de cultura Valenciana] |
| *[http://www.racv.es/diccionari/diccionario.html Diccionari del Valencià] | | *[http://www.racv.es/diccionari/diccionario.html Diccionari del Valencià] |
| *[http://www.valencian.org Proyecte per a la promoció exterior de la Llengua Valenciana] | | *[http://www.valencian.org Proyecte per a la promoció exterior de la Llengua Valenciana] |
| *[http://www.idiomavalencia.com Proyecte en defensa de la Llengua Valenciana] | | *[http://www.idiomavalencia.com Proyecte en defensa de la Llengua Valenciana] |