Llínea 314: |
Llínea 314: |
| | | |
| == L == | | == L == |
− | * • L'unió fa la força | + | * L'unió fa la força |
− | * • L’aigua fa cucs | + | * L’aigua fa cucs |
− | * • L’aigua no es pert tota per un sol forat | + | * L’aigua no es pert tota per un sol forat |
− | * • L’aigua, per als patos | + | * L’aigua, per als patos |
− | * • L’amor és cego | + | * L’amor és cego |
− | * • L’arbre s’ha d’adreçar de jove | + | * L’arbre s’ha d’adreçar de jove |
− | * • L’arbre tort, de chicotet s’endreça | + | * L’arbre tort, de chicotet s’endreça |
− | * • L’edat no perdona | + | * L’edat no perdona |
− | * • L’experiència és la mare de la ciència | + | * L’experiència és la mare de la ciència |
− | * • L’home és l’únic animal que es tropeça dos voltes en la mateixa pedra | + | * L’home és l’únic animal que es tropeça dos voltes en la mateixa pedra |
− | * • L’home es casa quan vol, i la dòna quan pot | + | * L’home es casa quan vol, i la dòna quan pot |
− | * • L’home és un animal de costums | + | * L’home és un animal de costums |
− | * • L’ignorància és molt atrevida | + | * L’ignorància és molt atrevida |
− | * • L’ocasió fa al lladre | + | * L’ocasió fa al lladre |
− | * • L’ocasió fa el pecat | + | * L’ocasió fa el pecat |
− | * • L’u per l'atre i la casa per agranar | + | * L’u per l'atre i la casa per agranar |
− | * • L’ull s’enamora de la lleganya | + | * L’ull s’enamora de la lleganya |
− | * • L’últim tanca la porta | + | * L’últim tanca la porta |
− | * • L’unió fa la força | + | * L’unió fa la força |
− | * • La cama al llit i el braç al pit | + | * La cama al llit i el braç al pit |
− | * • La curiositat va matar al gat | + | * La curiositat va matar al gat |
− | * • La faena del matalafer: fer i desfer | + | * La faena del matalafer: fer i desfer |
− | * • La fe mou muntanyes | + | * La fe mou muntanyes |
− | * • La gallina de dalt caga la de baix | + | * La gallina de dalt caga la de baix |
− | * • La llengua no té os | + | * La llengua no té os |
− | * • La mar no va mai al riu | + | * La mar no va mai al riu |
− | * • La mare que et va parir, que descansà es va quedar | + | * La mare que et va parir, que descansà es va quedar |
− | * • La mentira té les cames molt curtes | + | * La mentira té les cames molt curtes |
− | * • La merda, com més es remena més pudor fa | + | * La merda, com més es remena més pudor fa |
− | * • La migranya, dormint s’apanya | + | * La migranya, dormint s’apanya |
− | * • La millor paraula és la que no es diu | + | * La millor paraula és la que no es diu |
− | * • La mort, a tots nos iguala | + | * La mort, a tots nos iguala |
− | * • La nit de Sant Joan, la més curta de l’any | + | * La nit de Sant Joan, la més curta de l’any |
− | * • La paraula és argent; el silenci, or | + | * La paraula és argent; el silenci, or |
− | * • La paraula és l’home | + | * La paraula és l’home |
− | * • La por és lliure | + | * La por és lliure |
− | * • La pràctica fa Mestres | + | * La pràctica fa Mestres |
− | * • La processó va per dins | + | * La processó va per dins |
− | * • La que no és bonica als quinze anys, que no espere ser-ho mai | + | * La que no és bonica als quinze anys, que no espere ser-ho mai |
− | * • La roba bruta s’ha de rentar en casa | + | * La roba bruta s’ha de rentar en casa |
− | * • Les apariències engañen | + | * Les apariències engañen |
− | * • Les armes de foc, el dimoni les carrega i el dimoni les dispara | + | * Les armes de foc, el dimoni les carrega i el dimoni les dispara |
− | * • Les coses no es fan soles | + | * Les coses no es fan soles |
− | * • Les coses, clares, i el chocolate, espés | + | * Les coses, clares, i el chocolate, espés |
− | * • Les costums es fan lleis | + | * Les costums es fan lleis |
− | * • Les criatures diuen en la plaça lo que senten en casa | + | * Les criatures diuen en la plaça lo que senten en casa |
− | * • Les criatures fan lo que veuen fer als grans | + | * Les criatures fan lo que veuen fer als grans |
− | * • Les desgràcies, mai vanen soles | + | * Les desgràcies, mai vanen soles |
− | * • Les granotes es crien, en l’aigua | + | * Les granotes es crien, en l’aigua |
− | * • Les mones de Tetuan, lo que veuen fer fan | + | * Les mones de Tetuan, lo que veuen fer fan |
− | * • Les mosques van a la mel | + | * Les mosques van a la mel |
− | * • Les paraules, se les emporta el vent | + | * Les paraules, se les emporta el vent |
− | * • Llaurador i burro, creïlles grosses | + | * Llaurador i burro, creïlles grosses |
− | * • Llibre deixat, perdut o destripat | + | * Llibre deixat, perdut o destripat |
− | * • Llibre que deixaràs, llibre que perdràs | + | * Llibre que deixaràs, llibre que perdràs |
− | * • Llibre tancat, mestre callat | + | * Llibre tancat, mestre callat |
− | * • Llibres, canyes, escopetes i sacs, no en deixes, que no se’n torna cap | + | * Llibres, canyes, escopetes i sacs, no en deixes, que no se’n torna cap |
− | * • Lluïx més el fum en la meua terra que el fòc en l’aliena | + | * Lluïx més el fum en la meua terra que el fòc en l’aliena |
− | * • Lo meu és meu, i lo teu, dels dos | + | * Lo meu és meu, i lo teu, dels dos |
− | * • Lo que cou cura | + | * Lo que cou cura |
− | * • Lo que està fet, fet està | + | * Lo que està fet, fet està |
− | * • Lo que la mar dona, la mar s’ho emporta | + | * Lo que la mar dona, la mar s’ho emporta |
− | * • Lo que no passa en un any, passa en un dia | + | * Lo que no passa en un any, passa en un dia |
− | * • Lo que no pot ser, no pot ser, i ademés és impossible | + | * Lo que no pot ser, no pot ser, i ademés és impossible |
− | * • Lo que poc costa, poc dol | + | * Lo que poc costa, poc dol |
− | * • Lo que pugues fer hui no ho deixes per a demà | + | * Lo que pugues fer hui no ho deixes per a demà |
− | * • Lo que sembraràs, això recolliràs | + | * Lo que sembraràs, això recolliràs |
− | * • Lo que va davant, va davant | + | * Lo que va davant, va davant |
| | | |
| == M == | | == M == |