Fra Antoni de Canals (Valéncia, 1352-1419), frare dominic com Sant Vicent Ferrer, del que fon disicpul, en el prolec de 1395 de la seua traduccio del “Valeri Màxim” aclarix que realisa una traducció de l'obra a la llengua valenciana, sabent que atres ya la han fet en llengua catalana.

Testimoni indiscutible de que ya en aquell temps el valencià i el catala eren considerades dos llengües diferents:

“…perque yo, a manament del vostra senyoria, ell tret de lati, en NOSTRA VULGADA LENGA MATERNA VALENCIANA axi com he pogut, jatssessia que altres l’agen tret en LENGA CATHALANA…”.

Obres

  • Scala de contemplation
  • Tractat de confessió

Traduccions

  • Valeri Màxim
  • De Providentia
  • Pater Noster
  • Salve Regina
  • Exposició del Ave maria
  • Carta de Sant Bernat a la seua germana
  • Tractat sobre el raonament fet entre Escipió i Anibal
  • De arrha animae

Vore també