Diferència entre les revisions de "Fra Antoni de Canals"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
(Pàgina nova, en el contingut: «Fra Antoni de Canals (1352-1419), frare dominic com Sant Vicent Ferrer, en el prolec de la seua traduccio del “Valeri Maxim” aclarix que realisa una traduccio...».)
 
Llínea 1: Llínea 1:
Fra Antoni de Canals (1352-1419), frare dominic com Sant Vicent Ferrer, en el prolec de la seua traduccio del “Valeri Maxim” aclarix que realisa una traduccio de la obra a la llengua Valenciana, sabent que atres ya la han fet en llengua catalana. Testimoni indiscutible de que ya en aquell temps el Valencià y el catala eren considerades dos llengües diferents: “…perque yo, a manament del vostra senyoria, ell tret de lati, en NOSTRA VULGADA LENGA MATERNA VALENCIANA axi com he pogut, jatssessia que altres l’agen tret en LENGA CATHALANA…”.
+
'''Fra Antoni de Canals''' ([[Valéncia]], [[1352]]-[[1419]]), frare dominic com [[Sant Vicent Ferrer]], del que fon disicpul, en el prolec de [[1395]] de la seua traduccio del “Valeri Màxim” aclarix que realisa una traducció de l'obra a la [[llengua valenciana]], sabent que atres ya la han fet en [[llengua catalana]].  
 +
 
 +
Testimoni indiscutible de que ya en aquell temps el valencià i el catala eren considerades dos llengües diferents: “…perque yo, a manament del vostra senyoria, ell tret de lati, en NOSTRA VULGADA LENGA MATERNA VALENCIANA axi com he pogut, jatssessia que altres l’agen tret en LENGA CATHALANA…”.
 +
 
 +
 
 +
== Obres ==
 +
 
 +
* Sacla de contemplation
 +
* Tractat de confessió
 +
 
 +
 
 +
== Traduccions ==
 +
* Valei Màxim
 +
* De Providentia
 +
* Pater Noster
 +
* Salve Regina
 +
* Exposició del Ave maria
 +
* Carta de Sant Bernat a la seua germana
 +
* Tractat sobre el raonament fet entre Escipió i Anibal
 +
* De arrha animae
 +
 
 +
[[Categoria:Biografies]]
 +
[[Categoria:Escritors]]
 +
[[Categoria:Valencians]]
 +
[[Categoria:Escritors valencians]]
 +
[[Categoria:Religiosos valencians]]

Revisió de 12:36 2 feb 2011

Fra Antoni de Canals (Valéncia, 1352-1419), frare dominic com Sant Vicent Ferrer, del que fon disicpul, en el prolec de 1395 de la seua traduccio del “Valeri Màxim” aclarix que realisa una traducció de l'obra a la llengua valenciana, sabent que atres ya la han fet en llengua catalana.

Testimoni indiscutible de que ya en aquell temps el valencià i el catala eren considerades dos llengües diferents: “…perque yo, a manament del vostra senyoria, ell tret de lati, en NOSTRA VULGADA LENGA MATERNA VALENCIANA axi com he pogut, jatssessia que altres l’agen tret en LENGA CATHALANA…”.


Obres

  • Sacla de contemplation
  • Tractat de confessió


Traduccions

  • Valei Màxim
  • De Providentia
  • Pater Noster
  • Salve Regina
  • Exposició del Ave maria
  • Carta de Sant Bernat a la seua germana
  • Tractat sobre el raonament fet entre Escipió i Anibal
  • De arrha animae