Diferència entre les revisions de "Provençal"
Llínea 3: | Llínea 3: | ||
La majoria dels llingüistes no inclouen en el provençal les parles de les altes valls de Piamonte al nort-est d'[[Itàlia]], sino que les considera com a part del dialecte vivaro-alpí. | La majoria dels llingüistes no inclouen en el provençal les parles de les altes valls de Piamonte al nort-est d'[[Itàlia]], sino que les considera com a part del dialecte vivaro-alpí. | ||
+ | |||
+ | == Bibliografia del provençal == | ||
+ | Esta secció pretén crear una llista de tota la bibliografia escrita en i sobre el [[provençal]]. | ||
+ | |||
+ | * Recüil de pouesiés prouvençalos: De M. F. T. G. de Marsillo. | ||
+ | |||
+ | == Diccionaris == | ||
+ | * Diciounàri francés-prouvençau | ||
+ | |||
+ | == Per llengua == | ||
+ | === ''Nissart'' === | ||
+ | * ANDREWS James Bruyn (1875) ''Essai de grammaire du dialecte mentonnais avec quelques contes, chansons et musique du pays,'' Nice: no name [re-ed. 1978, 1981, Menton: Société d’Art et d’Histoire du Mentonnais] | ||
+ | * ANDREWS James Bruyn (1877) ''Vocabulaire français-mentonnais,'' Nice: no name [re-ed. 1977, Marseilles: Lafitte Reprints] | ||
+ | * BAQUIÉ Joan-Pèire (1987) (collab. Andrieu SAISSI) ''Empari lo niçard / Apreni lo provençau,'' Nice: CRDP Nice / CDDP Alpes Maritimes | ||
+ | * BARBERIS Francesco. ''Nizza italiana: raccolta di varie poesie italiane e nizzarde, corredate di note''. Editore Tip. Sborgi e Guarnieri (Nizza, 1871). University of California, 2007 | ||
+ | * BEC Pierre (1970–71) (collab. Octave NANDRIS, Žarko MULJAČIĆ), ''Manuel pratique de philologie romane,'' Paris: Picard, 2 vol. | ||
+ | * BLAQUIÈRA J. (1985) ''Dictionnaire français-nissart, langue d'oc, dialecte niçois,'' self-edited | ||
+ | * CALVINO Jean-Baptiste (1905) ''Nouveau dictionnaire niçois-français,'' Nice: Imprimerie des Alpes Maritimes [re-ed. 1993 with the following title: ''Dictionnaire niçois-français, français-niçois,'' Nîmes: Lacour] | ||
+ | * CARLES (Père) Pietro (1866) ''Piccolo vocabolario nizzardo-italiano,'' Nice | ||
+ | * CARLES (Père) Pietro (1868) ''Piccolo vocabolario italiano-nizzardo,'' Nice | ||
+ | * CASTELLANA Georges (1947) ''Dictionnaire niçois-français'' [re-ed. 2001, Nice: Serre] | ||
+ | * CASTELLANA Georges (1952) ''Dictionnaire français-niçois'' [re-ed. 2001, Nice: Serre] | ||
+ | * CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136] | ||
+ | * CERQUIGLINI Bernard (2000) ''Histoire de la langue française 1945-2000''. Co-edited with Gérald Antoine. Paris: CNRS Editions, 2000. | ||
+ | * CLAPIÉ Jaume, & BAQUIÉ Joan Pèire (2003) ''Pichin lèxico ilustrat, petit lexique illustré, niçard-françés, français-niçois, '' Nice: Serre | ||
+ | * COMPAN André (1965) ''Grammaire niçoise'' [re-ed. 1981, Nice: Serre] | ||
+ | * COMPAN André (1971) ''Anthologie de la littérature niçoise,'' coll. Biblioutèco d’istòri literàri e de critico, Toulon: L’Astrado | ||
+ | * DALBERA Jean-Philippe (1984) ''Les parlers des Alpes Maritimes: étude comparative, essai de reconstruction'' [PhD thesis], Toulouse: Université de Toulouse 2 [ed. 1994, London: Association Internationale d’Études Occitanes] | ||
+ | * DALBERA Jean-Philippe (2003) “Les îlots liguriens de France” [CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136] | ||
+ | * ESCOLA DE BELLANDA (2002) ''Diciounari nissart-francés,'' Nice: Fédération des Associations du Comté de Nice / Serre | ||
+ | * EYNAUDI Jules, & CAPPATI Louis (1931–1938) ''Dictionnaire de la langue niçoise,'' Niça: sn. | ||
+ | * FORNER Werner ''A propos du ligur intemelien - La cote, l'arrier-pays'' Traveaux du cercle linguistique de Nice 1996 | ||
+ | * FORNER Werner ''La dialettologia ligure. Problemi e prospettive'' in ''La dialettologia italiana oggi'' in G. Holtus, Tübingen 1985-1990 | ||
+ | * GASIGLIA Rémy (1984) ''Grammaire du nissart,'' sl.: Institut d’Études Niçoises | ||
+ | * GAUBERTI Pierre (1994) ''Dictionnaire encyclopédique de la langue de Peille'' [Pays Niçois], Nice: Serre | ||
+ | * GIOFFREDO Pietro ''Storia dele Alpi marittime'' libri XXIV, in HPM 1839, Torino (originally published in 1662) | ||
+ | * GIORDAN Joseph (1968) ''Dictionnaire français-niçois: lexique complémentaire du parler de la ville de Nice et des pays environnants,'' sl.: sn. | ||
+ | * GOURDON Marie-Louise (1997) ''Contribution à l’histoire de la langue occitane. Étude des systèmes graphiques pour écrire l’occitan (niçois, provençal, languedocien) de 1881 à 1919: itinéraires et travaux de A.L. Sardou, J.B. Calvino, L. Funel, A. Perbosc, P. Estieu'' [PdD thesis], Nice | ||
+ | * LIAUTAUD René (1985) ''Essai de lexique français-entraunois avec correspondences en niçois,'' Nice: CRDP | ||
+ | * MICEU Giausep (1840) Grammatica nissarda: per emparà en pòou de temp lo patouas dòou paìs, Nice: Imprimarìa de la Sossietà tipografica [re-ed. Marie-Louise GOURDON (1975) ''La Grammatica nissarda de Joseph Micèu: biographie, étude sur les dialectes, commentaires philologiques,'' Nice: imprimerie Pierotti] | ||
+ | * PELLEGRINI (Abbé) (1894) ''Lexique niçois-français,'' Nice: no name | ||
+ | * PETRACCO SICCARDI, Giulia ''L'amfizona Liguria Provenza'' Alessandria 1989 | ||
+ | * PETRACCO SICCARDI, Giulia e CAPRINI, Rita ''Toponomastica storica della Liguria'', Genova, SAGEP, 1981 | ||
+ | * PETRACCO SICCARDI, Giulia ''Ligurien'' Lexicon der Romanistischen Linguistik II, 2, Tübingen, 1995 | ||
+ | * SARDOU Antoine Léandre, & CALVINO Jean-Baptiste (1881) ''Grammaire de l’idiome niçois,'' Nice: Visconti [re-ed. 1978, Marseilles: Laffitte Reprints] | ||
+ | * SCALIERO Giuseppe (1830) ''Vocabolario nizzardo,'' Nice: no name | ||
+ | * TOSCANO Reinat (1998) ''Gramàtica niçarda,'' no place: Princi Néguer | ||
+ | * VIGNOLI Giulio (2000) ''Gli Italiani Dimenticati. Minoranze Italiane In Europa''. Milano: Editore Giuffrè ISBN 978-88-14-08145-3 | ||
+ | |||
+ | ==== Revistes ==== | ||
+ | * La Ratapignata | ||
+ | * Sourgentin | ||
+ | |||
+ | == Per autor == | ||
+ | === Joseph Roumanille === | ||
+ | * ''Louis Gros et Louis Noé : ou un drame dans les carrières de St-Remy''<ref>réédition chez Equinoxe, juin [[1997]], ISBN 2841350630</ref> | ||
+ | * ''Li Margarideto'' (Les Pâquerettes, [[1847]]) | ||
+ | * ''Li Capelan'' ( Les prêtres ), Seguin, Avignon, 1851. | ||
+ | * ''Li sounjarello'', Seguin, Avignon, 1852. | ||
+ | * ''Li prouvençalo'' (Les Provençales, [[1852]]) | ||
+ | * ''La Campano mountado'' ( 1857 ). | ||
+ | * ''Li Conte Prouvençau'' (Contes Provençaux, [[1884]] et [[1889]])<ref>traduction intégrale en français chez Anthema, novembre [[2011]], ISBN 9791090445048</ref> | ||
== Referencies == | == Referencies == | ||
Llínea 13: | Llínea 75: | ||
== Vore també == | == Vore també == | ||
− | |||
*[[Collectif Prouvènço]] | *[[Collectif Prouvènço]] | ||
*[[Llengües d'Oc]] | *[[Llengües d'Oc]] |
Revisió de 18:00 29 jul 2014
El Provençal (en provençal Provençau) és una de les llengües d'Oc, que en l'actualitat és parlat per una minoria de la població en el surest de França. E Moltes voltes la paraula "provençal" és comunment utilisada per a referir a totes les llengües o dialectes de les Llengües d'Oc, pero verdaderament es referix específicament a la llengua parlada en les antigues províncies de França de la Provença, territori al qual es suma la regió oriental del Languedoc (zona de Nîmes) i la meridional del delfinat, en França. De fet, el provençal fon reconegut oficialment com a llengua oficial pel Consell Regional de Provença el 17 d'octubre de 2003.[1]
La majoria dels llingüistes no inclouen en el provençal les parles de les altes valls de Piamonte al nort-est d'Itàlia, sino que les considera com a part del dialecte vivaro-alpí.
Bibliografia del provençal
Esta secció pretén crear una llista de tota la bibliografia escrita en i sobre el provençal.
- Recüil de pouesiés prouvençalos: De M. F. T. G. de Marsillo.
Diccionaris
- Diciounàri francés-prouvençau
Per llengua
Nissart
- ANDREWS James Bruyn (1875) Essai de grammaire du dialecte mentonnais avec quelques contes, chansons et musique du pays, Nice: no name [re-ed. 1978, 1981, Menton: Société d’Art et d’Histoire du Mentonnais]
- ANDREWS James Bruyn (1877) Vocabulaire français-mentonnais, Nice: no name [re-ed. 1977, Marseilles: Lafitte Reprints]
- BAQUIÉ Joan-Pèire (1987) (collab. Andrieu SAISSI) Empari lo niçard / Apreni lo provençau, Nice: CRDP Nice / CDDP Alpes Maritimes
- BARBERIS Francesco. Nizza italiana: raccolta di varie poesie italiane e nizzarde, corredate di note. Editore Tip. Sborgi e Guarnieri (Nizza, 1871). University of California, 2007
- BEC Pierre (1970–71) (collab. Octave NANDRIS, Žarko MULJAČIĆ), Manuel pratique de philologie romane, Paris: Picard, 2 vol.
- BLAQUIÈRA J. (1985) Dictionnaire français-nissart, langue d'oc, dialecte niçois, self-edited
- CALVINO Jean-Baptiste (1905) Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice: Imprimerie des Alpes Maritimes [re-ed. 1993 with the following title: Dictionnaire niçois-français, français-niçois, Nîmes: Lacour]
- CARLES (Père) Pietro (1866) Piccolo vocabolario nizzardo-italiano, Nice
- CARLES (Père) Pietro (1868) Piccolo vocabolario italiano-nizzardo, Nice
- CASTELLANA Georges (1947) Dictionnaire niçois-français [re-ed. 2001, Nice: Serre]
- CASTELLANA Georges (1952) Dictionnaire français-niçois [re-ed. 2001, Nice: Serre]
- CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136]
- CERQUIGLINI Bernard (2000) Histoire de la langue française 1945-2000. Co-edited with Gérald Antoine. Paris: CNRS Editions, 2000.
- CLAPIÉ Jaume, & BAQUIÉ Joan Pèire (2003) Pichin lèxico ilustrat, petit lexique illustré, niçard-françés, français-niçois, Nice: Serre
- COMPAN André (1965) Grammaire niçoise [re-ed. 1981, Nice: Serre]
- COMPAN André (1971) Anthologie de la littérature niçoise, coll. Biblioutèco d’istòri literàri e de critico, Toulon: L’Astrado
- DALBERA Jean-Philippe (1984) Les parlers des Alpes Maritimes: étude comparative, essai de reconstruction [PhD thesis], Toulouse: Université de Toulouse 2 [ed. 1994, London: Association Internationale d’Études Occitanes]
- DALBERA Jean-Philippe (2003) “Les îlots liguriens de France” [CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136]
- ESCOLA DE BELLANDA (2002) Diciounari nissart-francés, Nice: Fédération des Associations du Comté de Nice / Serre
- EYNAUDI Jules, & CAPPATI Louis (1931–1938) Dictionnaire de la langue niçoise, Niça: sn.
- FORNER Werner A propos du ligur intemelien - La cote, l'arrier-pays Traveaux du cercle linguistique de Nice 1996
- FORNER Werner La dialettologia ligure. Problemi e prospettive in La dialettologia italiana oggi in G. Holtus, Tübingen 1985-1990
- GASIGLIA Rémy (1984) Grammaire du nissart, sl.: Institut d’Études Niçoises
- GAUBERTI Pierre (1994) Dictionnaire encyclopédique de la langue de Peille [Pays Niçois], Nice: Serre
- GIOFFREDO Pietro Storia dele Alpi marittime libri XXIV, in HPM 1839, Torino (originally published in 1662)
- GIORDAN Joseph (1968) Dictionnaire français-niçois: lexique complémentaire du parler de la ville de Nice et des pays environnants, sl.: sn.
- GOURDON Marie-Louise (1997) Contribution à l’histoire de la langue occitane. Étude des systèmes graphiques pour écrire l’occitan (niçois, provençal, languedocien) de 1881 à 1919: itinéraires et travaux de A.L. Sardou, J.B. Calvino, L. Funel, A. Perbosc, P. Estieu [PdD thesis], Nice
- LIAUTAUD René (1985) Essai de lexique français-entraunois avec correspondences en niçois, Nice: CRDP
- MICEU Giausep (1840) Grammatica nissarda: per emparà en pòou de temp lo patouas dòou paìs, Nice: Imprimarìa de la Sossietà tipografica [re-ed. Marie-Louise GOURDON (1975) La Grammatica nissarda de Joseph Micèu: biographie, étude sur les dialectes, commentaires philologiques, Nice: imprimerie Pierotti]
- PELLEGRINI (Abbé) (1894) Lexique niçois-français, Nice: no name
- PETRACCO SICCARDI, Giulia L'amfizona Liguria Provenza Alessandria 1989
- PETRACCO SICCARDI, Giulia e CAPRINI, Rita Toponomastica storica della Liguria, Genova, SAGEP, 1981
- PETRACCO SICCARDI, Giulia Ligurien Lexicon der Romanistischen Linguistik II, 2, Tübingen, 1995
- SARDOU Antoine Léandre, & CALVINO Jean-Baptiste (1881) Grammaire de l’idiome niçois, Nice: Visconti [re-ed. 1978, Marseilles: Laffitte Reprints]
- SCALIERO Giuseppe (1830) Vocabolario nizzardo, Nice: no name
- TOSCANO Reinat (1998) Gramàtica niçarda, no place: Princi Néguer
- VIGNOLI Giulio (2000) Gli Italiani Dimenticati. Minoranze Italiane In Europa. Milano: Editore Giuffrè ISBN 978-88-14-08145-3
Revistes
- La Ratapignata
- Sourgentin
Per autor
Joseph Roumanille
- Louis Gros et Louis Noé : ou un drame dans les carrières de St-Remy[2]
- Li Margarideto (Les Pâquerettes, 1847)
- Li Capelan ( Les prêtres ), Seguin, Avignon, 1851.
- Li sounjarello, Seguin, Avignon, 1852.
- Li prouvençalo (Les Provençales, 1852)
- La Campano mountado ( 1857 ).
- Li Conte Prouvençau (Contes Provençaux, 1884 et 1889)[3]
Referencies
Enllaços externs
- Collectif Prouvènço
- La lengo prouvençalo
- "Occitanismo y Catalanismo: Elementos para una comparación con especial referencia al Provenzal y al Valenciano" pel Professor Philippe Blanchet