Diferència entre les revisions de "Bon vent i barca nova"
Aparència
Pàgina nova, en el contingut: «'''Bon vent i barca nova''', refrà valencià que se li diu a qui li coneixem el mal caràcter, la nula paraula o el mal comportament i l’estem en…» |
Sense resum d'edició |
||
| (No es mostren 7 edicions intermiges d'5 usuaris) | |||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
'''Bon vent i barca nova''', [[Refrany|refrà valencià]] que se li diu a qui li coneixem el mal caràcter, la nula paraula o el mal comportament i | '''Bon vent i barca nova''' o '''Bon vent i bona barca''', [[Refrany|refrà valencià]] que se li diu a qui li coneixem el mal caràcter, la nula paraula o el mal comportament i l'estem enviant a pastar [[fanc]] perque el volem ben llunt de nosatres. | ||
== Similars == | == Similars == | ||
| Llínea 6: | Llínea 6: | ||
* Que te zurzan, (en castellà) | * Que te zurzan, (en castellà) | ||
* Que le den morcilla, (en castellà) | * Que le den morcilla, (en castellà) | ||
== Vore també == | == Vore també == | ||
* [[Anex:Refranys valencians]] | * [[Anex:Refranys valencians]] | ||
Última revisió del 16:55 2 maig 2026
Bon vent i barca nova o Bon vent i bona barca, refrà valencià que se li diu a qui li coneixem el mal caràcter, la nula paraula o el mal comportament i l'estem enviant a pastar fanc perque el volem ben llunt de nosatres.
Similars
[editar | editar còdic]- Ves, qui no te conega que et compre
- A freir espárragos, (en castellà)
- Que te zurzan, (en castellà)
- Que le den morcilla, (en castellà)