Anar al contingut

Diferència entre les revisions de "Lliteratura:And did those feet in ancient time"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Sense resum d'edició
Sense resum d'edició
 
(No es mostren 4 edicions intermiges d'3 usuaris)
Llínea 20: Llínea 20:
Fins que hajam bastit Jerusalem<br>
Fins que hajam bastit Jerusalem<br>
...a la terra verda i plaent d'Anglaterra
...a la terra verda i plaent d'Anglaterra
 
 
[[Categoria:S.XIX]]
[[Categoria:Biblioteca de L'Enciclopèdia en valencià]]
[[Categoria:Himnes]]

Última revisió del 10:07 24 abr 2026

And did those feet in ancient time

de
William Blake

Chabi

En els temps antics varen aquells peus, per ventura,
...caminar sobre el vert de les muntanyes angleses?
I, per ventura, om va vore el sagrat anyell de Deu
...a les plaents pastures d'Anglaterra?

I el rostre diví, per ventura,
...va brillar damunt dels nostres cerros nebulosos?
I Jerusalem, per ventura, va ser bastida ací
...dins d'eixos molins tenebrosos i diabòlics?

Porteu-me el meu arc d'or ardent
...porteu-me les meues fleches de desig
Porteu-me la meua llança; O núvols escampeu-vos!
...porteu-me el meu carro de combat flamejant!

No defalliré en la meua lluita mental
...ni trobarà repòs la meua espasa a les meues mans
Fins que hajam bastit Jerusalem
...a la terra verda i plaent d'Anglaterra