Diferència entre les revisions de "Proyecte discussió:Escriure en valencià"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
m
m
Llínea 69: Llínea 69:
  
 
Esta llista, que es pot anar ampliant, no consistix a prohibir els atres térmens, sino a preferir les formes genuïnes per a enriquir la nostra llengua i que no acabe sent un calc del català ni del castellà. --[[Usuari:Teniente|Teniente]] ([[Usuari Discussió:Teniente|discussió]]) 13:31 1 març 2019 (CET)
 
Esta llista, que es pot anar ampliant, no consistix a prohibir els atres térmens, sino a preferir les formes genuïnes per a enriquir la nostra llengua i que no acabe sent un calc del català ni del castellà. --[[Usuari:Teniente|Teniente]] ([[Usuari Discussió:Teniente|discussió]]) 13:31 1 març 2019 (CET)
 +
------------------------------------------------------------------
  
 
En genuí valencià yo mai he dit t'estime, en valencià genuí es diu yo te vullc o preferisxc, pero lo de t'estime no.
 
En genuí valencià yo mai he dit t'estime, en valencià genuí es diu yo te vullc o preferisxc, pero lo de t'estime no.

Revisió de 14:21 1 març 2019

Proposta per a un valencià digne i genuí

Per a un valencià digne, lliure de castellanismes i catalanismes innecessaris que només li lleven personalitat a la nostra llengua, trobe que seria convenient que el model de llengua que gaste l'Enciclopèdia busque sempre les formes més genuïnes i bandege unes atres que, o bé són barbarismes clars, o bé es preferixen d'atres formes per ser més autèntiques. Un eixemple podria ser el verp "preferir", verp perfectament valencià, pero que en la llengua tradicional és "estimar" ("preferixc el porc al vedell" en valencià tradicional és "m'estime més el porc que no el vedell"), aixina, en est eixemple, reviscolem un verp tradicional valencià a l'hora que nos separem del català (en català i en valencià "estimar" volen dir coses diferents: en català vol dir "amar" i en valencià, "preferir").

Ací deixe una llista de térmens valencians o estrangerismes i el seu equivalent més genuí:

térmens valencians
Menys genuí/barbarisme Més genuí
preferir (preferixc el porc al vedell) estimar més (m'estime més el porc que no el vedell)
obvi (anglicisme) evident
arreglo (castellanisme) retoc
únic/únicament (llatinismes influenciats pel castellà) sol/a soles (térmens tradicionals valencians, com pot vore's en "la sola honor de cavalleria", fragment del nostre Tirant)
pregunta (castellanisme antic) qüestió (paraula tradicional)
anar anant (castellanisme) fer via
de colp (catalanisme) tot d'una
després (catalanisme) despuix
panaderia despaig de pa (terme tradicional)
tenda botiga (en valencià "tenda" són les d'acampada)
firmar/firma (castellanisme) signar/signatura
inalàmbric (castellanisme) sense fils
est any (castellanisme) enguany
haver matat (ha matat a trenta hòmens) haver mort (ha mort a trenta hòmens)
disfrutar (castellanisme) fruir/gojar/chalar
lligar (castellanisme) festejar
resta (catalaisme) restant/despulles
amb (catalanisme) en (i els arcaismes ab i am)
últim (castellanisme) darrer
àdhuc (catalanisme)/inclús fins i tot
recollir (castellanisme) arreplegar
apropar (calc del castellà) acostar/arrimar
quedar (castellanisme)/romandre (arcaisme i catalanisme modern) restar
ya que/atés que (catalanisme) puix/puix que/com que
haver-hi hi haure (excepte davant de participi, com en "haver vengut" o "haver escrit")
a la mitat de a mitan/a mijan
semblar (catalanisme) paréixer/semblar (quan se referix a persones, en valencià s'usa "semblar", per lo que no són sinònims complets, a diferència del català)
pretext romanç/excusa
al mateix moment (castellanisme) a l'hora

Esta llista, que es pot anar ampliant, no consistix a prohibir els atres térmens, sino a preferir les formes genuïnes per a enriquir la nostra llengua i que no acabe sent un calc del català ni del castellà. --Teniente (discussió) 13:31 1 març 2019 (CET)


En genuí valencià yo mai he dit t'estime, en valencià genuí es diu yo te vullc o preferisxc, pero lo de t'estime no.

En quant als arcaismes ab i am, són aixòp arcaismes que no es deben utilisar, més que en casos molt concrets.

Fruir tampoc s'ha dit mai en valencià genuí, s'ha dit gojar, pero lo de fruir no.

Lo de fins i tot yo ho he sentit sempre com "encara que"

Restant yo lo he dit sempre com despulles

Opine que tot lo que està arreplegat en la RACV, és genuí i digne i hi ha que atendre's ad això.

--Jose2 (discussió) 15:18 1 març 2019 (CET)