Diferència entre les revisions de "Völkisch"
(Pàgina nova, en el contingut: «'''''Völkisch''''' (del alemà: ''volk'', 'poble' o 'gent') és una paraula de difícil traducció que té les connotacions de «folklòric»...») |
(Sense diferències)
|
Revisió de 08:57 11 oct 2016
Völkisch (del alemà: volk, 'poble' o 'gent') és una paraula de difícil traducció que té les connotacions de «folklòric» i «populiste». D'acort a l'historiador James Webb, el terme està associat o té connotacions de «nació» «tribu» i «raça»[1], possiblement en un sentit de ètnia, similar al vocable anglés folk. Denota una associació o interés —originat en el romanticisme— en «lo popular» i «lo natural»[2].
Essencialment, el moviment völkisch és l'interpretació alemana d'una espècie de romanticisme conservador, associat en el populisme polític, en una visió romàntica del poble. L'idea o motiu central del moviment völkisch correspon al cridat volkstum (anglés folkdom), que es pot traduir com a «cultura de la nació», «folclor ètnic» o «essència cultural nacional», a diferència de volkstümlich, que és lo purament «populista».
Referències
- ↑ James Webb. 1976. The Occult Establishment. La Salle, Ill: Open Court ISBN 0-87548-434-4 pp 276 – 277
- ↑ Incloent vegetarianisme, nudisme i medicina natural, junt a una oposició a l'us d'animals en experiments, etc. Ver George S. Williamson: The longing for myth in Germany: religion and aesthetic culture from romanticism to Nietzsche