Edició de «Proyecte discussió:Escriure en valencià»
Anar a la navegació
Anar a la busca
Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.
Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.
Revisió actual | El teu text | ||
Llínea 1: | Llínea 1: | ||
==Proposta per a un valencià digne i genuí== | ==Proposta per a un valencià digne i genuí== | ||
− | Per a un valencià digne, lliure de castellanismes i catalanismes innecessaris que només li lleven personalitat a la nostra llengua, trobe que seria convenient que el model de llengua que gaste l'Enciclopèdia busque sempre les formes més genuïnes i bandege unes atres que, o | + | Per a un valencià digne, lliure de castellanismes i catalanismes innecessaris que només li lleven personalitat a la nostra llengua, trobe que seria convenient que el model de llengua que gaste l'Enciclopèdia busque sempre les formes més genuïnes i bandege unes atres que, o bé són barbarismes clars, o bé es preferixen d'atres formes per ser més autèntiques. Un eixemple podria ser el verp "preferir", verp perfectament valencià, pero que en la llengua tradicional és "estimar" ("preferixc el porc al vedell" en valencià tradicional és "m'estime més el porc que no el vedell"), aixina, en est eixemple, reviscolem un verp tradicional valencià a l'hora que nos separem del català (en català i en valencià "estimar" volen dir coses diferents: en català vol dir "amar" i en valencià, "preferir"). |
Ací deixe una llista de térmens valencians o estrangerismes i el seu equivalent més genuí: | Ací deixe una llista de térmens valencians o estrangerismes i el seu equivalent més genuí: | ||
Llínea 19: | Llínea 19: | ||
| pregunta (castellanisme antic) || qüestió (paraula tradicional) | | pregunta (castellanisme antic) || qüestió (paraula tradicional) | ||
|- | |- | ||
− | | anar anant (castellanisme | + | | anar anant (castellanisme) || fer via |
|- | |- | ||
− | | de colp (catalanisme) || tot d'una | + | | de colp (volent dir "al mateix temps") (catalanisme) || tot d'una |
|- | |- | ||
| després (catalanisme) || despuix | | després (catalanisme) || despuix | ||
|- | |- | ||
− | | panaderia || despaig | + | | panaderia || despaig de pa (terme tradicional) |
|- | |- | ||
− | | tenda | + | | tenda || botiga (en valencià "tenda" són les d'acampada) |
|- | |- | ||
| firmar/firma (castellanisme) || signar/signatura | | firmar/firma (castellanisme) || signar/signatura | ||
|- | |- | ||
− | | inalàmbric (castellanisme) || sense fils | + | | inalàmbric (castellanisme) || sense fils |
|- | |- | ||
| est any (castellanisme) || enguany | | est any (castellanisme) || enguany | ||
Llínea 37: | Llínea 37: | ||
| haver matat (ha matat a trenta hòmens) || haver mort (ha mort a trenta hòmens) | | haver matat (ha matat a trenta hòmens) || haver mort (ha mort a trenta hòmens) | ||
|- | |- | ||
− | | disfrutar (castellanisme) || gojar/chalar | + | | disfrutar (castellanisme) || fruir/gojar/chalar |
|- | |- | ||
− | | lligar (castellanisme) || festejar | + | | lligar (castellanisme) || festejar |
|- | |- | ||
− | | resta (catalaisme | + | | resta (catalaisme) || restant/despulles |
|- | |- | ||
− | | amb (catalanisme | + | | amb (catalanisme) || en (i els arcaismes ab i am) |
|- | |- | ||
| últim (castellanisme) || darrer | | últim (castellanisme) || darrer | ||
|- | |- | ||
− | | àdhuc (catalanisme | + | | àdhuc (catalanisme)/inclús || fins i tot |
|- | |- | ||
| recollir (castellanisme) || arreplegar | | recollir (castellanisme) || arreplegar | ||
Llínea 55: | Llínea 55: | ||
| quedar (castellanisme)/romandre (arcaisme i catalanisme modern) || restar | | quedar (castellanisme)/romandre (arcaisme i catalanisme modern) || restar | ||
|- | |- | ||
− | | ya que/atés que ( | + | | ya que/atés que (catalanisme) || puix/puix que/com que |
|- | |- | ||
| haver-hi || hi haure (excepte davant de participi, com en "haver vengut" o "haver escrit") | | haver-hi || hi haure (excepte davant de participi, com en "haver vengut" o "haver escrit") | ||
Llínea 63: | Llínea 63: | ||
| semblar (catalanisme) || paréixer/semblar (quan se referix a persones, en valencià s'usa "semblar", per lo que no són sinònims complets, a diferència del català) | | semblar (catalanisme) || paréixer/semblar (quan se referix a persones, en valencià s'usa "semblar", per lo que no són sinònims complets, a diferència del català) | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | excusa || romanç |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
Esta llista, que es pot anar ampliant, no consistix a prohibir els atres térmens, sino a preferir les formes genuïnes per a enriquir la nostra llengua i que no acabe sent un calc del català ni del castellà. --[[Usuari:Teniente|Teniente]] ([[Usuari Discussió:Teniente|discussió]]) 13:31 1 març 2019 (CET) | Esta llista, que es pot anar ampliant, no consistix a prohibir els atres térmens, sino a preferir les formes genuïnes per a enriquir la nostra llengua i que no acabe sent un calc del català ni del castellà. --[[Usuari:Teniente|Teniente]] ([[Usuari Discussió:Teniente|discussió]]) 13:31 1 març 2019 (CET) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |