Edició de «Interlingua-English Dictionary»
Aparència
Revisió de 14:39 31 maig 2026 per Caro de Segeda (Discussió | contribucions) (Pàgina nova, en el contingut: «L''''''Interlingua–English Dictionary''''' (''IED''), desenrollat per l'International Auxiliary Language Association (IALA) baixe la direcció d'Alexander Gode i publicat per Storm Publishers en 1951, és el primer diccionari d'interlingua del món. El seu títul complet és ''Interlingua: A Dictionary of the International Language''. L'IED inclou prop de 27.000 paraules derivades d'unes 10.000 raïls; no obstant, el gros del vocabulari prové d'une…»)
Avís: Estàs editant una versió antiga d'esta pàgina.
Si la guardes, es perdran els canvis realisats des d'esta revisió.
Advertència: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.