Edició de «Che»
Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.
Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.
Revisió actual | El teu text | ||
Llínea 13: | Llínea 13: | ||
==En Argentina== | ==En Argentina== | ||
− | Encara que esta interjecció l'associem en el llenguage típic argentí<ref name=chearg> [https://virgulilla.wordpress.com/2009/08/07/sentido-de-la-expresion-che-en-argentina/ L'ús del Che en Argentina] </ref>, també està present en països com [[ | + | Encara que esta interjecció l'associem en el llenguage típic argentí<ref name=chearg> [https://virgulilla.wordpress.com/2009/08/07/sentido-de-la-expresion-che-en-argentina/ L'ús del Che en Argentina] </ref>, també està present en països com [[Uruguay]], [[Paraguai]] i les zones del sur de [[Bolívia]].<ref name=cheatravolta> [https://www.asihablamos.com/word/palabra/Ch%C3%A9.php Che en tots els països a on s'ampra] </ref> S'usa practicament de la mateixa forma que en el Regne pero en connotacions més a sovint exclamatives i de sorpresa. No obstant això, depén del país o la regio. Aixina com als valencians, als argentins també se'ls coneix com '''chés''', sent pràcticament un sinònim. |
==Curiositats== | ==Curiositats== |