Llínea 62: |
Llínea 62: |
| == Toponímia == | | == Toponímia == |
| [[Archiu:Ostarrichi.jpg|thumb|left|Primer escrit en el mot "ostarrichi" (encercolat en roig). En l'Àustria moderna s'honora este document, datat en l'any 996, com a document fundacional de la nació.]] | | [[Archiu:Ostarrichi.jpg|thumb|left|Primer escrit en el mot "ostarrichi" (encercolat en roig). En l'Àustria moderna s'honora este document, datat en l'any 996, com a document fundacional de la nació.]] |
− | El nom [[alemà]] {{lang|de|''Österreich''}} deriva de l'[[alt alemà antic|alemà antic]] {{lang|goh|''[[Ostarrîchi]]''}}, el qual apareix escrit per primera vegada en el "document Ostarrichi" de 996.<ref name="meaningofname">{{ref-web| nom = Gwillim | cognom = Law | url = http://www.statoids.com/uat.html | títol = States of Austria |editor= Statoids | data = 9 giner 2006 | consulta = 14 abril 2008 | llengua = anglès}}</ref> Esta paraula és provablement una traducció del llatí medieval ''orientalis Marchia'' en un dialecte local (Baviera). El nom significa "frontera oriental". Àustria va ser una prefectura de Baviera creada en l'any [[976]]. La paraula "Àustria" és una llatinisació del nom alemà i va ser registrada per primera vegada en el [[segle XII]]. | + | El nom [[alemà]] {{lang|de|''Österreich''}} deriva de l'[[alt alemà antic|alemà antic]] {{lang|goh|''[[Ostarrîchi]]''}}, el qual apareix escrit per primera vegada en el "document Ostarrichi" de 996.<ref name="meaningofname">{{ref-web| nom = Gwillim | cognom = Law | url = http://www.statoids.com/uat.html | títol = States of Austria |editor= Statoids | data = 9 giner 2006 | consulta = 14 abril 2008 | llengua = anglès}}</ref> Esta paraula és provablement una traducció del llatí medieval ''orientalis Marchia'' en un dialecte local (Baviera). El nom significa "frontera oriental". Àustria va ser una prefectura de Baviera creada en l'any [[976]]. La paraula "Àustria" és una llatinisació del nom alemà i va ser registrada per primera vegada en el [[sigle XII]]. |
| | | |
− | Friedrich Heer, un dels historiadors més importants d'Àustria en el [[segle XX]], va afirmar en el seu llibre ''Der Kampf um die identitat Österreichische'' (La lluita sobre la identitat d'Àustria),<ref>Friedrich Heer: ''Der Kampf um die österreichische Identität''. Böhlau, Wien/Köln/Graz 1981, ISBN 3-205-07155-7</ref> | + | Friedrich Heer, un dels historiadors més importants d'Àustria en el [[sigle XX]], va afirmar en el seu llibre ''Der Kampf um die identitat Österreichische'' (La lluita sobre la identitat d'Àustria),<ref>Friedrich Heer: ''Der Kampf um die österreichische Identität''. Böhlau, Wien/Köln/Graz 1981, ISBN 3-205-07155-7</ref> |
− | que la forma germànica ''Ostarrichi'' no era una traducció de la paraula llatina, si no que abdós mots són el resultat de la derivació d'un terme molt més antic originari de les llengües cèltiques de l'antiga Àustria: fa més de 2.500 anys, la major part del país actual era nomenat ''Norig'' per la població celta (cultura de Hallstatt), d'acort en Heer, "no-" o "nor-" signifiquen "est" o "oest", mentres que "-rig" està relacionat en el modern ''Reich'' alemà, que significa "regne". En conseqüència, Norig essencialment significaria Ostarrichi i Österreich, per tant Àustria. El nom celta va ser llatinisat eventualment com a ''[[Noricum]]'' després que els romans varen conquistar la zona que envolta la major part de l'actual Àustria, aproximadament en l'any 15 aC. Noricum més tart es va convertir en província romana a mijans del segle primer.<ref name="Noricum">{{ref-web|url=http://www.aeiou.at/aeiou.encyclop.n/n840136.htm;internal&action=_setlanguage.action?LANGUAGE=en|títol=Noricum, römische Provinz|obra=AEIOU|consulta=20 maig 2009}}</ref> ''Regio australis'' i la forma llatina ''Austria'' són neologismes de l'Edat Mija. | + | que la forma germànica ''Ostarrichi'' no era una traducció de la paraula llatina, si no que abdós mots són el resultat de la derivació d'un terme molt més antic originari de les llengües cèltiques de l'antiga Àustria: fa més de 2.500 anys, la major part del país actual era nomenat ''Norig'' per la població celta (cultura de Hallstatt), d'acort en Heer, "no-" o "nor-" signifiquen "est" o "oest", mentres que "-rig" està relacionat en el modern ''Reich'' alemà, que significa "regne". En conseqüència, Norig essencialment significaria Ostarrichi i Österreich, per tant Àustria. El nom celta va ser llatinisat eventualment com a ''[[Noricum]]'' després que els romans varen conquistar la zona que envolta la major part de l'actual Àustria, aproximadament en l'any 15 aC. Noricum més tart es va convertir en província romana a mijans del sigle primer.<ref name="Noricum">{{ref-web|url=http://www.aeiou.at/aeiou.encyclop.n/n840136.htm;internal&action=_setlanguage.action?LANGUAGE=en|títol=Noricum, römische Provinz|obra=AEIOU|consulta=20 maig 2009}}</ref> ''Regio australis'' i la forma llatina ''Austria'' són neologismes de l'Edat Mija. |
| | | |
| La designació oficial és la ''República d'Àustria'' ({{lang|de|Republik Österreich}}). Després de la caiguda de l'[[Imperi austrohongarés]] del 1918 se nomenà '''Estat alemà d'Àustria''<ref>[http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0222235 Àustria - l'Enciclopèdia: Història: 1918 - 1920]</ref> pero després del [[Tractat de Saint-Germain-en-Laye]] va haver de canviar el nom a "Republik Österreich" "República d'Àustria". El nom "Republik Deutsch-Österreich" es pot trobar a sagells i diners de principis dels [[década del 1920|anys 20]]. | | La designació oficial és la ''República d'Àustria'' ({{lang|de|Republik Österreich}}). Després de la caiguda de l'[[Imperi austrohongarés]] del 1918 se nomenà '''Estat alemà d'Àustria''<ref>[http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0222235 Àustria - l'Enciclopèdia: Història: 1918 - 1920]</ref> pero després del [[Tractat de Saint-Germain-en-Laye]] va haver de canviar el nom a "Republik Österreich" "República d'Àustria". El nom "Republik Deutsch-Österreich" es pot trobar a sagells i diners de principis dels [[década del 1920|anys 20]]. |