{{Cita|Per Apolo mege i Asclepi, jure: per Hígia, Panacea i tots els deus i deeses als qui pose per testimonis de l'observança d'este vot, que m'obligue a complir el que oferixc en totes les meues forces i voluntat. <br />
{{Cita|Per Apolo mege i Asclepi, jure: per Hígia, Panacea i tots els deus i deeses als qui pose per testimonis de l'observança d'este vot, que m'obligue a complir el que oferixc en totes les meues forces i voluntat. <br />
−
Tributaré al meu mestre de Medicina el mateix respecte que als autors dels meus dies, partint en ells la meua fortuna i socorrent-los en cas necessari; tractaré els seus fills com els meus germans, i si volgueren aprendre la ciència, els l'ensenyaré desinteressadament i sense cap atre gènero de recompensa. Instruiré en preceptes, lliçons parlades i la resta de mètodos d'ensenyança els meus fills, els dels meus mestres i els discípuls que em seguixquen sota el conveni i jurament que determinen la llei mèdica i a ningú més. <br />
+
Tributaré al meu mestre de Medicina el mateix respecte que als autors dels meus dies, partint en ells la meua fortuna i socorrent-los en cas necessari; tractaré els seus fills com els meus germans, i si volgueren aprendre la ciència, els l'ensenyaré desinteressadament i sense cap atre gènero de recompensa. Instruiré en preceptes, lliçons parlades i la resta de métodos d'ensenyança els meus fills, els dels meus mestres i els discípuls que em seguixquen sota el conveni i jurament que determinen la llei mèdica i a ningú més. <br />
Fixaré el règim dels malalts del modo que els siga més convenient, segons les meues facultats i el meu coneiximent, evitant tot mal i injustícia. <br />
Fixaré el règim dels malalts del modo que els siga més convenient, segons les meues facultats i el meu coneiximent, evitant tot mal i injustícia. <br />