| Nebot fon premiat en els [[Jocs Florals]] de [[1885]], rebé el Premi de l'[[Institut Mèdic Valencià]] en [[1896]] per la memòria ''Plantas medicinales cuyo cultivo conviene adoptar en el reino de Valencia'', confeccionà el [[Catálogo de libros que componen la Biblioteca de la Facultad de Medicina de Valencia]] en [[1898]], escrigué dos noveles i [[Apuntes para una Gramática Valenciana Popular]] en [[1894]]. Al final de tota una vida d'estudi sobre la [[llengua valenciana]] i, alvançant-se a tots, publicà el ''[[Tratado de Ortografía Valenciana Clásica]]'' en [[1910]], obra que li prologà [[Teodor Llorente]]. | | Nebot fon premiat en els [[Jocs Florals]] de [[1885]], rebé el Premi de l'[[Institut Mèdic Valencià]] en [[1896]] per la memòria ''Plantas medicinales cuyo cultivo conviene adoptar en el reino de Valencia'', confeccionà el [[Catálogo de libros que componen la Biblioteca de la Facultad de Medicina de Valencia]] en [[1898]], escrigué dos noveles i [[Apuntes para una Gramática Valenciana Popular]] en [[1894]]. Al final de tota una vida d'estudi sobre la [[llengua valenciana]] i, alvançant-se a tots, publicà el ''[[Tratado de Ortografía Valenciana Clásica]]'' en [[1910]], obra que li prologà [[Teodor Llorente]]. |
− | Nebot fon el primer que denuncià, des d'estes pàgines de [[Las Províncias]] en [[1887]], l'introducció del catalanisme llingüístic en [[Valéncia]] de mà d'alguns escritors en estes paraules: "''los que llamamos catalanistas propiamente dichos.aunque se les llama escritores valencianos, se rigen por los diccionarios, gramáticas y modelos catalanes, y no cambian papallona, dintre, altre, surtir, aixecar, etc, por paloma, dins, atre, eixir, alçar.aunque los emplumen. Algunos de éstos creen ( y lo dicen francamente) que la lliteratura valenciana y la catalana deben ser una sola.''" | + | Nebot fon el primer que denuncià, des d'estes pàgines de [[Las Províncias]] en [[1887]], l'introducció del catalanisme llingüístic en [[Valéncia]] de mà d'alguns escritors en estes paraules: "''los que llamamos catalanistas propiamente dichos, aunque se les llama escritores valencianos, se rigen por los diccionarios, gramáticas y modelos catalanes, y no cambian papallona, dintre, altre, surtir, aixecar, etc, por paloma, dins, atre, eixir, alçar, aunque los emplumen. Algunos de éstos creen (y lo dicen francamente) que la lliteratura valenciana y la catalana deben ser una sola.''" |
− | Nebot va fer esta mateixa denúncia 20 anys més tart en l'introducció de la seua ortografia de [[1910]] a on diu: "''.los valencianos tenemos ya de antiguo nuestra lengua escrita propia y especial. y no se comprende siendo la cosa tan clara, que vayan los escritores valencianos. dando tumbos y resbalones; unos echándose francamente en brazos de la Academia Española y aceptando para el valenciano les reglas ortográficas dictadas por ésta para el castellano; y otros haciendo algo mucho pero: adoptando en sus escritos no ya la ortografía, sino hasta la analogía y la sintaxis catalana, jurando, no obstante, y perjurando que escriben en valenciano puro y castizo''". | + | Nebot va fer esta mateixa denúncia 20 anys més tart en l'introducció de la seua ortografia de [[1910]] a on diu: "''los valencianos tenemos ya de antiguo nuestra lengua escrita propia y especial, y no se comprende siendo la cosa tan clara, que vayan los escritores valencianos dando tumbos y resbalones; unos echándose francamente en brazos de la Academia Española y aceptando para el valenciano les reglas ortográficas dictadas por ésta para el castellano; y otros haciendo algo mucho peor: adoptando en sus escritos no ya la ortografía, sino hasta la analogía y la sintaxis catalana, jurando, no obstante, y perjurando que escriben en valenciano puro y castizo''". |