Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
2 bytes afegits ,  21:07 28 feb 2010
sense resum d'edició
Llínea 5: Llínea 5:  
== Biografía ==
 
== Biografía ==
   −
Naixqué en una familia rural acomodada. Sos pares eren François Mistral i Adélaide Poulinet. Escomençà ad anar a l'escola prou tart, als nou anys. Entre [[1848]] i [[1851]], estudià dret en [[Aix-en-Provence]] i es convertí en defensor de la independència de la [[Provença]] i del [[Idioma provençal|provençal]] o "llengua dels trovadors", primera llengua lliterària d'Europa, puix fon cultivada pels [[trovadors]] en França, Itàlia i Espanya, ans que el francés, l'italià, el valencià, o el castellà.
+
Naixqué en una familia rural acomodada. Sos pares eren François Mistral i Adélaide Poulinet. Escomençà ad anar a l'escola prou tart, als nou anys. Entre [[1848]] i [[1851]], estudià dret en [[Aix-en-Provence]] i es convertí en defensor de la independència de la [[Provença]] i del [[Idioma provençal|provençal]] o "llengua dels trovadors", primera llengua lliterària d'Europa , puix fon cultivada pels [[trovadors]] en França, Itàlia i Espanya, ans que el francés, l'italià, el valencià, o el castellà.
    
=== ''Félibrige'' ===
 
=== ''Félibrige'' ===
Llínea 14: Llínea 14:  
=== ''Mirèio'' ===
 
=== ''Mirèio'' ===
   −
Sa principal obra és ''[[Mirèio]]'' (Mireya), obra a la que dedicà uit anys d'esforços. Publicada en [[1859]], esta obra és titula ''Mirèio''(en lloc de ''Mirelha'') perque per imperatiu de Roumanille (son editor, qui probablement intentava aixina difondre al maxim l'obra), Mistral usà una ortografía simplificada, fonètica, que des d'aquell moment es diu "mistraliana", en contraposició a la ortografía "clásica" dels trovadors migevals.''Mireia'' conta l'amor de Vincent i la bella provençal Mireya. Esta història és equiparable a la de [[Romeo i Julieta]], encara que la llengua occitana aporta una major riquea al text al mostrar la força dels sentiments, sobre tot oralment, per mig de l'accent occità.
+
Sa principal obra és ''[[Mirèio]]'' (Mireya), obra a la que dedicà uit anys d'esforços. Publicada en [[1859]], esta obra és titula ''Mirèio'' (en lloc de ''Mirelha'') perque per imperatiu de Roumanille (son editor, qui probablement intentava aixina difondrè millor l'obra), Mistral usà una ortografía simplificada, fonètica, que des d'aquell moment es diu "mistraliana", en contraposició a la ortografía "clàssica" dels trovadors migevals. ''Mireia'' conta l'amor de Vincent i la bella provençal Mireya. Esta història és equiparable a la de [[Romeo i Julieta]], encara que la llengua occitana aporta una major riquea al text al mostrar la força dels sentiments, sobre tot oralment, per mig de l'accent occità.
   −
[[Charles Gounod]] feu una [[ópera]] en este tema en [[1863]].
+
[[Charles Gounod]] feu una [[òpera]] en este tema en [[1863]].
    
=== Premi Nobel ===
 
=== Premi Nobel ===
   −
Ademés de ''Mireio'', Mistral és autor d'atres obres com ''Calendal'', ''Nerte'', ''Lis isclo d’or'' ("L'illa d'or"), ''Lis oulivado'' ("Les olivades"), ''El poema del Ròdan'', obres totes elles que fan d'ell el més important cultivador de l'occità provençal.
+
Ademés de ''Mireio'', Mistral és autor d'atres obres com ''Calendal'', ''Nerte'', ''Lis isclo d’or'' ("L'illa d'or"), ''Lis oulivado'' ("Les olivades"), ''El poema del Ròdan'', obres que en conjunt fan d'ell el més important cultivador de l'occità provençal.
    
Mistral recibí el [[Anex:Premi Nobel de Lliteratura|Premi Nobel de Lliteratura]] en [[1904]] junt a  [[José Echegaray]]. En l'import del premi creà el [[Museu Arlaten]] en [[Arlés]].
 
Mistral recibí el [[Anex:Premi Nobel de Lliteratura|Premi Nobel de Lliteratura]] en [[1904]] junt a  [[José Echegaray]]. En l'import del premi creà el [[Museu Arlaten]] en [[Arlés]].
621

edicions

Menú de navegació