'''Bonifaci Ferrer''' fon un flare valencià ([[Valéncia]] 1355- ?), germà de Sent [[Vicent Ferrer]] i autor de la primera Bíblia traduïda del llatí (1478) ad una llengua romanç, el valencià; raó per la qual molts dels eixemplars foren cremats per l'Inquisició (esta pensava que les traduccions podien desvirtuar el mensage original i ser causa d'heregia) excepte unes quantes fulles que es guardaren en la Cartoixa de [[Porta Coeli]] fins a 1835, i després d'aplegar a les Alqueríes de Bellver ([[Benicalap]]) se vengueren a la [[Hispanic Society]] de Nova York aon hui se conserven i exhibixen.
+
'''Bonifaci Ferrer''' fon un flare [[valencià]] ([[Valéncia]] [[1355]]- ?), germà de Sent [[Vicent Ferrer]] i autor de la primera Bíblia traduïda del llatí ([[1478]]) ad una llengua romanç, el [[valencià]]; raó per la qual molts dels eixemplars foren cremats per l'Inquisició (esta pensava que les traduccions podien desvirtuar el mensage original i ser causa d'heregia) excepte unes quantes fulles que es guardaren en la Cartoixa de [[Porta Coeli]] fins a [[1835]], i després d'aplegar a les Alqueríes de Bellver ([[Benicalap]]) se vengueren a la [[Hispanic Society]] de [[Nova York]] aon hui se conserven i exhibixen.
== Cita de la Bíblia de Bonifaci Ferrer ==
== Cita de la Bíblia de Bonifaci Ferrer ==
−
La Bíblia de Bonifaci Ferrer constituïx una de les primeres mencions de la llengua valenciana com a tal, puix en el epílec que es conserva en la Hipanic Society, Bonifaci escrigué: ''"fon arromançada en lo monasteri de portaceli de llengua llatina en la nostra valenciana".''
+
La Bíblia de '''Bonifaci Ferrer''' constituïx una de les primeres mencions de la llengua valenciana com a tal, puix en el epílec que es conserva en la Hipanic Society, Bonifaci escrigué: ''"fon arromançada en lo monasteri de portaceli de llengua llatina en la nostra valenciana".''