Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
Llínea 216: Llínea 216:     
{{Cita|''Aquí (al Reino de Valencia) viene una masa de población que no llega al cinco por ciento. De ese cinco por ciento, más de un cincuenta % son aragoneses y una minoría catalanes. Se puede comprender que un cero coma algo por ciento no puede traer un idioma. Eso significa que el idioma es anterior a la conquista de Jaime I. He encontrado una serie de textos de cómo se hablaba en Valencia en el siglo XI. Pero hace poco, he recibido el más sorprendente de todos los trabajos hecho por un gallego catedrático de la Universidad de Compostela. Donde se estudia una carta de uno de Denia a N'Almudis, comtesa de Barcelona. Díaz y Díaz, el latinista a escala universal, más prestigioso que tenemos en España, llega a la conclusión que el señor que escribe esta carta es alguien que está pensando en romance, que no sabe ni una palabra de religión cristiana y, por tanto, llamarle a este hombre mozárabe es absurdo.''|Ubieto. Declaracions fetes a la prensa en 1977. Citat per [[María Consuelo Reyna|Mª Consuelo Reyna]] en "Los 'incultos' que defiende la lengua valenciana" (''[[Las Provincias]]'', 28.5.[[1997]])}}
 
{{Cita|''Aquí (al Reino de Valencia) viene una masa de población que no llega al cinco por ciento. De ese cinco por ciento, más de un cincuenta % son aragoneses y una minoría catalanes. Se puede comprender que un cero coma algo por ciento no puede traer un idioma. Eso significa que el idioma es anterior a la conquista de Jaime I. He encontrado una serie de textos de cómo se hablaba en Valencia en el siglo XI. Pero hace poco, he recibido el más sorprendente de todos los trabajos hecho por un gallego catedrático de la Universidad de Compostela. Donde se estudia una carta de uno de Denia a N'Almudis, comtesa de Barcelona. Díaz y Díaz, el latinista a escala universal, más prestigioso que tenemos en España, llega a la conclusión que el señor que escribe esta carta es alguien que está pensando en romance, que no sabe ni una palabra de religión cristiana y, por tanto, llamarle a este hombre mozárabe es absurdo.''|Ubieto. Declaracions fetes a la prensa en 1977. Citat per [[María Consuelo Reyna|Mª Consuelo Reyna]] en "Los 'incultos' que defiende la lengua valenciana" (''[[Las Provincias]]'', 28.5.[[1997]])}}
 +
 +
{{Cita|1972. D. Antonio Ubieto Arteta, catedratic d'Historia Migeval de l'Universitat de Valencia i archiver de la Corona d'Arago, llig en el Paraninf la seua lliçó magistral 'Los Orígenes del Reino de Valencia' en l'inauguracio del curs 1972-73.
 +
 +
En eixa investigacio el professor Ubieto desmonta totes les falses teories catalanes que es volien impondre en l'Universitat de Valencia al voltant de la conquista del Regne de Valencia i demostra que el percentage de catalans vinguts a Valencia fon escas (vore pàgina 9, 1848) i no pogueren dur la llengua, perque 'el romanç valencià' ya existia en el Regne Moro de Valencia.
 +
 +
A partir d'eixe moment el professor Ubieto i el seu equip es acosat i amenaçat de mort i ha de traslladar-se a l'Universitat de Saragossa, a on actualment el seu equip te la seua seu. La dissidencia dels professors incomodos a les falses tesis del catalanisme okupa i expansioniste fon feroçment castigada.
 +
I la cautiva i docilment anestesiada societat valenciana no reaccionà davant de l'invasor. S'entregà ad ell.|'¿Llengua Valenciana o dialecte barceloní? (Neocatala). La suplantació d'una llengua. Segles XIX i XX', per [[Teresa Puerto|Mª Teresa Puerto Ferre]] (Valéncia, 2005)}}
    
== Referències ==
 
== Referències ==
25 107

edicions

Menú de navegació