Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
sense resum d'edició
Llínea 30: Llínea 30:     
L'aragonés es conforma de dos grans dialectes:  
 
L'aragonés es conforma de dos grans dialectes:  
*'''L'Alt-Aragonés''' (zona nort).  
+
* '''L'Alt-Aragonés''' (zona nort).  
*''' L'Aragonés Oriental''' o '''chapurreau''' (zona oriental).  
+
* ''' L'Aragonés Oriental''' o '''chapurreau''' (zona oriental).  
    
No existixen senyes sobre l'us de la llengua entre els parlants que han degut emigrar a comarques no aragonesòfones. Aixina mateix, existix un número indeterminat de neoparlants de la ''[[fabla]] '' que han deprés l'aragonés en un intent per impulsar este idioma amenaçat d'extinció.
 
No existixen senyes sobre l'us de la llengua entre els parlants que han degut emigrar a comarques no aragonesòfones. Aixina mateix, existix un número indeterminat de neoparlants de la ''[[fabla]] '' que han deprés l'aragonés en un intent per impulsar este idioma amenaçat d'extinció.
    
== Eixemple en aragonés ==
 
== Eixemple en aragonés ==
*'''Pai nuestro''' (en aragonés)
+
* '''Pai nuestro''' (en aragonés)
 
Pai nuestro, que yes en o cielo santificato siga o tuyo nombre; vienga ta nusatros o reino tuyo; y se faiga la tuya voluntat en la tierra como en o cielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos huei; perdona las nuestras faltas
 
Pai nuestro, que yes en o cielo santificato siga o tuyo nombre; vienga ta nusatros o reino tuyo; y se faiga la tuya voluntat en la tierra como en o cielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos huei; perdona las nuestras faltas
 
como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan; no mos dixes cayer n'a tentación y libera-mos d'o mal. De tu ye o reino, o poder y a gloria ta cutio Siñor. Amén.
 
como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan; no mos dixes cayer n'a tentación y libera-mos d'o mal. De tu ye o reino, o poder y a gloria ta cutio Siñor. Amén.
      −
*'''Pare nostre''' (en aragonés oriental)
+
* '''Pare nostre''' (en aragonés oriental)
 
Pare nostre, que estás en lo cel: santificat siga'l teu nom. Binga a natros lo teu Reine. Faigo's la teua boluntat, aixina en la terra com en lo cel. Lo pa nostre de cada día, dónamos, Siñó, lo día d'abúi. Y perdona'ls nostres deutes, aixina com natros perdonem als nostres deutós. Y no mos dixes caure en la tentació, y llíuramos del mal. Amén.
 
Pare nostre, que estás en lo cel: santificat siga'l teu nom. Binga a natros lo teu Reine. Faigo's la teua boluntat, aixina en la terra com en lo cel. Lo pa nostre de cada día, dónamos, Siñó, lo día d'abúi. Y perdona'ls nostres deutes, aixina com natros perdonem als nostres deutós. Y no mos dixes caure en la tentació, y llíuramos del mal. Amén.
      −
*'''Pare nostre''' (en [[valencià]])
+
* '''Pare nostre''' (en [[valencià]])
 
Pare nostre, que estàs en el cel: santificat siga el teu nom. Vinga a nosatres el teu Regne. Faça’s la teua voluntat, aixina en la terra com en el cel. El pa nostre de cada dia, dona-nos, Senyor, el dia de hui. I perdona els nostres deutes, aixina com nosatres perdonem als nostres deutors. I no nos deixes caure en la tentació, i lliura-nos del mal. Amén.
 
Pare nostre, que estàs en el cel: santificat siga el teu nom. Vinga a nosatres el teu Regne. Faça’s la teua voluntat, aixina en la terra com en el cel. El pa nostre de cada dia, dona-nos, Senyor, el dia de hui. I perdona els nostres deutes, aixina com nosatres perdonem als nostres deutors. I no nos deixes caure en la tentació, i lliura-nos del mal. Amén.
  
124 373

edicions

Menú de navegació