− | Flare valencià (Valéncia 1355-?), germà de Sent vicent Ferrer i autor de la primera Biblia traduída del llatí (1478) ad una llengua romanç, el valencià; raó per la qual molts dels eixemplars foren cremats per l'Inquisició (esta pensava que les traduccions podíen desvirtuar el mensage original i ser causa d'herejía) excepte unes quantes fulles que es guardaren en la Cartoixa de [[Porta Coeli]] fins a 1835, i després d'aplegar a les Alqueríes de Bellver ([[Benicalap]]) se vengueren a la [[Hispanic Society]] de Nova York aon hui se conserven i exhibixen.
| + | '''Bonifaci Ferrer''' fon un flare valencià ([[Valéncia]] 1355- ?), germà de Sent Vicent Ferrer i autor de la primera Bíblia traduïda del llatí (1478) ad una llengua romanç, el valencià; raó per la qual molts dels eixemplars foren cremats per l'Inquisició (esta pensava que les traduccions podien desvirtuar el mensage original i ser causa d'heregia) excepte unes quantes fulles que es guardaren en la Cartoixa de [[Porta Coeli]] fins a 1835, i després d'aplegar a les Alqueríes de Bellver ([[Benicalap]]) se vengueren a la [[Hispanic Society]] de Nova York aon hui se conserven i exhibixen. |
− | La Biblia de Bonifaci Ferrer constituix una de les primeres mencions de la llengua valenciana com a tal, puix en el epílec que es conseva en la Hipanic Society, Bonifaci escrigué: ''"fon arromançada en lo monestir de portaceli de lengua latina en la nostra valenciana".'' | + | == Cita de la Bíblia de Bonifaci Ferrer == |
| + | La Bíblia de Bonifaci Ferrer constituïx una de les primeres mencions de la llengua valenciana com a tal, puix en el epílec que es conserva en la Hipanic Society, Bonifaci escrigué: ''"fon arromançada en lo monasteri de portaceli de llengua llatina en la nostra valenciana".'' |